成化丁酉王端毅文言文翻譯

2025-05-12 16:50:33 字數 1670 閱讀 3078

1樓:社會觀察劉老師

成化丁櫻旁酉,王端毅公恕來巡撫雲南,不挈僮僕,惟行灶一,竹食籮一,服無紗羅,日給惟豬肉一斤,乳豆二塊,菜一束,醬醋水皆取主家結狀,更無所供。其告示雲「欲攜家僮隨行,恐致子民嗟怨,是以不恤衰老,單身自來。意在潔己奉公,豈肯縱人壞事」云云。

人皆錄辭而焚香納頌好禮之。

明憲宗朱見深生化丁酉年間,王恕到雲南做巡撫,不帶乙個書童與僕人,只帶領乙個可移動的爐灶,乙個盛事物的竹筐,穿的沒有羅紗衣服,每天吃的只有一斤豬肉,兩塊乳豆腐,一捆菜,醬、醋、水等生活用品都是自己從主人家獲取,另外沒有其他供給的東西了。他釋出告示說:(自己)想攜帶家眷僕人隨他同行,恐怕招致百姓的怨憤,因此不顧及自己年老體衰,獨自一人前來。

打算保持自身廉潔,一心奉行公事,**肯放縱別人壞了大事」等等。人人都記錄他的話語,點洞鉛燃香火表示恭敬,以禮相待。

吳元年(1367),朱標年僅十三歲,太祖便命他前去巡察臨濠墓地,並對他說:「商高宗過去煩勞於外,周成王很早就接受《無逸》之訓,他倆都懂得百姓的疾若,所以在位期間能勤儉持政,成為好的守成之君。我兒你生長於富貴,習慣了安逸的生活。

成化丁酉,王端毅公恕來巡撫雲南+翻譯?

2樓:佳人醉月

成化丁酉,王端毅公恕來巡撫雲南,不挈僮僕,惟行灶一,竹食籮一,服無紗羅,日給惟灶神舉豬肉一斤,乳豆二塊,菜一束,醬醋水皆取主家結狀隱碧,更無所供。其告示。

雲欲攜家僮隨行,恐致子民嗟怨,是以不恤衰老,單身自來。意在潔己奉公,豈肯縱人壞事,云云。人皆錄辭而焚香禮之。

譯文:明代成化丁酉年間,王恕(諡號端毅)來做雲南巡撫,沒有帶書僮僕伇,只帶了乙個鍋灶,乙個裝食物的竹籮。穿的衣服沒有綾羅綢緞,每天的供給也只有一斤豬肉,兩塊豆腐乳。

和一把青菜,其他醬醋等都由官府提供,沒有另外的東西提供。瞎襪他貼出告示說「想帶著家人僮僕隨行,擔心引起百姓抱怨,因此不顧及自己年老體衰,獨自一人前來。本意是在於保持自身廉潔,一心奉行公事。

怎能放縱別人壞了自己的名聲」等等。人們都抄錄他的話並且焚香禮拜他。

3樓:海綿寶寶的休閒娛樂

譯文:

興宗孝康皇帝朱標,明太祖。

的長子。母親是高皇后。元朝至正十五年(1355),朱標生於太平的陳迪家。朱元璋。

稱吳王后,朱標被立為王世子,跟隨宋濂學習經典。

吳元年(1367),朱標年僅十三歲,太祖便命他前去巡察臨濠墓地,並對他說:「商高宗。

過去煩勞於外,周成王很早就接受《無逸》

之訓,他倆都懂得百姓的疾若,所以在位期間能勤儉持政,成為好的守成之君。我兒你生長於富貴,習慣了安逸的生活。<>

庫提要:明史》

恕本傳稱其揚歷中外五十餘年,剛正清嚴,始終一致。《集》中所載,如參奏鎮守太監及論中使擾人等疏,皆剴切直陳,無所迴護。又如處置地方及撥船事宜諸狀,皆籌畫詳盡,具有經略。

其他亦多有關一時朝政,可資史傳之參證。

沈德符《顧曲雜言》

稱邱濬作《五純物倫全備雜劇》,王恕謂其程學大儒,不宜留心詞曲。濬大恨之,遂謂恕所刻疏稿,凡成化間留中之疏磨褲念,俱書不報,故彰先帝拒諫之失。侍醫劉文泰因以此事疏攻恕,恕因去位,所以報恕之輕詆也。

明史·恕傳》則謂二人因爭坐位,故構是獄。案:濬本很忮,恕一日不去則濬一日不得快其私。

其忌恕未必以此數語,亦未必以此一事。然恕亦殊乖避人焚草之意,故史謂其昧於「遠名」之戒。今刊本已無此二字,或瞎困後來削之歟。

文言文翻譯《王戎為人》,碎金魚文言文翻譯

王戎七歲,嘗與復諸小制兒遊,看到邊李樹多子,折枝。諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰 樹在道邊而多子,此必苦李。取之信然。記住是翻譯 嘗與諸小兒遊,諸兒競走取之,人問之,取之信然 王戎七歲的時候,曾和其他小朋友出去玩,看到了路邊的李子樹上結滿了李子,多到都把樹枝壓斷了.許多小孩爭相跑去摘李子,只有...

王克明全文文言文翻譯,文言文答王以明的翻譯

文言文答王以明的翻譯 近日始學讀書,盡心觀歐陽修。蘇洵 曾鞏。陳亮 陸游。諸公文集。每讀一篇,心悸口呿 自以為未嘗識字。然性不耐靜,讀未終帙 已呼累馬 促諸年少出遊,或逢佳山水,耽玩竟日。歸當自責頑鈍如此當何所成乃以一婢 自監。讀書稍倦,令得呵責,或提其耳 或敲其頭 或擦其鼻,須快醒乃止。婢不如命者...

蔡端明事母至孝文言文翻譯

古文蔡順母子連心譯文 譯文 蔡順經常出去找木柴。有客人突然到來,母親見蔡順還沒回來,就啃自己的指甲,蔡順就心裡一動,丟掉撿到的柴飛奔回家,脆聲問母親叫他回來的原因。母親說,有急來的客人,我咬指甲來通知你。母親在九十歲的時候壽終正寢。母親的屍體還未來得及下葬,忽然那個地方 了,火勢直逼到他家裡來。原文...