關於日語短文的修改,日語高手請進

2021-09-13 17:42:07 字數 2162 閱讀 6914

1樓:匿名使用者

額。。 有些明顯的語法錯誤。。。還有中式表達。。

2樓:緋櫻炎愛

學日語怎麼了!學習各國文化也是愛國的表現啊,多學習一下有什麼不好!!1

3樓:燒錄卡師傅

你怎麼學日語呢?不愛國。還要符合日本人的表達習慣於思維方式……真服了你了!

4樓:匿名使用者

まだまだだなあ、春蘭さん、あと三年。

5樓:

人の一生で忘れられない事がそんなにたくさんあるわけではありませんが、特にわすれられない事はちゃんと頭に焼き付いています。

高校卒業後、ホンコンへ旅行に行きました。あるあさ、天気がすばらしくよかったので、気持ちも伸びやかでした。観光客のわたしたちを載せたバスが共同墓地を通り過ぎていたとき、わたしたち全員がちょうど窓の外を見ていました。

このようすを見ていたガイドは次のような話をしました。『この共同墓地を通り過ぎるにつけ、人生に対して平気になってくる自分を発見します。苦労の多い仕事に不平を並べたり、生活の中のささいなことに悩んだりしている時、この墓地を見ると、はっと気づいて、すべてを悟ることがあるからです。

ちょっとおかしく感じるかもしれませんが、でも人の一生は短いのだから、泣いて暮らすも一生、笑って暮らすも一生だと思うのです。輝かしい人生にしても平凡な人生にしても、亡くなったあとはここで靜かに眠りについて、同じ風雨を受けます。』というものです。

そうでしょうか。人生は十中**思い通りにならないものですが、常にその殘りの一二を大切にしたいと思いませんか。このように感じたことが旅行の中の最も大きな収獲だと思います。

日語翻譯,高手請進。。急急急!!!

6樓:延照

皆さん、こんにちは。私はxxです。

先周は中間テスト周なので、授業はなく友たちと曲阜(きょくふ)へ遊びに行きました。曲阜は中國古代の先生(知者ちしゃ)孔子によって知られた有名な都市です。その何日間は天気が暖かく、とても気持ちが良かったです。

私たちはバスで曲阜駅まで行って、そこから曲阜師範大學へ向かいました。とても立派な大學でした。校內で遊び半分で見學しながら記念寫真を撮って、その後、飲食繁華街で食事を済ませました。

本當に美味しかったです。

お晝になって、私たちは高い城壁に囲まれていた曲阜古城(こじょう)へ行って、有名な孔子の邸宅(ていたく)やお寺を見學し、記念寫真をいっぱい撮りました。この古城で、また昔よく使われた馬車や人力車などが見かけてとても面白かったです。晝ごはんは、有名な陝西(せんせい)料理を食べて、午後は、またバスで泰安(たいあん)に戻りました。

(短ったですけど)本當に楽しい旅行でした。

7樓:匿名使用者

皆さん、私はxxです。先周は期中のテストの周によって、授業がなくて、友たちとともにキョクブン(きょくぶん)へ遊びに行きました。キョクブンは中國の古い時代の先生の孔子(こうし)の故郷として有名になりました。

あの日は天気がとてもよくて暖かくて、私たちがバスでタイアンからキョクブンまでいってから、キョクブンノーマル大學に行きました。この大學はとても立派で、私たちが大學の中に遊んで寫真を撮ってから、レソトランで食事して、美味しかったです。晝ごろ高い城壁によって取り囲まれるキョクブン古い市へ行きました。

ここで孔府や孔廟なるにいろいろ観光して、たくさん寫真をとりました。古い市の中にたくさん馬車や人力車など面白いものを見えました。晝ご飯で有名なセイシ小食をためらした。

午後バスでタイアンに返ました。これはとても嬉しい旅行のものです。

8樓:懸賞天下

みなさんこんにちは、私はxxだ、先周は、私の友人のクラスではなく、中間一週間だったと私は曲阜を遊びに行った、曲阜は、日素敵な天候下での中國の有名な古代都市としての孔子の先生です我々は、泰安、曲阜のバスステーションから車で到著し、大學は、ああ、非常に印象的です曲阜師範大學に行って、私たちは、キャンパス內で再生された寫真は、撮影した後スナック通りに食事をし、正午に、よく食べると、私たちが有名な孔子廟や他の場所を參照してください。曲阜市の古代都市、背の高い壁に囲まれ、お土產として多くの寫真を撮って唱える。我々はまた、ここで馬の多くは、人間のタクシー、非常に興味深い古代都市を見てきました。

バック安までバスで午後には有名な陝西ランチのおやつ。それは楽しい旅のああされている

日語高手請進,日語高手請進

我覺得應該是3吧,表示轉折,不過也不是很確定,不太看得出前後關係 應該是年紀吧 被說到這份上也太可憐了 年過花甲還一心希望別人給自己幸福,這種本性可真強烈啊!我一定要找到一個能讓我住進高階老人公寓的男人給你看!意識到了年齡的問題,她好像轉變了方向。3.可以看作 desu 或 da 轉折,而且讀的時候...

麻煩日語高手翻譯左右的日語關於幸福的文章。不要翻譯工

幸 何 自分 聞 金 持 豊 內 物質生活 暮容 幸 幸 言 本當 簡単 思 健康 楽 気持 家族 供 健康 體 愉快 気持 持 無 家族 側 金 持 意味 無 幸 近 居 心 感 幸 満 溢 沒有按照bai你寫的翻譯,隨便想著寫 du的,請再修改zhi一下吧dao 幸福 何 專 自分 言 聞 屬 ...

精通日語的請進

歡迎光臨火龍網咖 下邊是用拼音的讀法 火龍 nai tao ka fei ai yao ao kao sao 我不知道你這句話是做什麼用 寫標語的話用上邊的就可以如果是客人直接進店說歡迎光臨的話!直接用下邊的那句!前面不用加火龍網咖4個字了 直接說歡迎光臨!在日本客人進店也都是這麼用 yi la x...