日語的區分, 日語 關於 有 嗎 的區別

2022-07-09 05:16:56 字數 4600 閱讀 2305

1樓:秋之侍

我就說最簡單的吧,因為不同情況下有很多種不同意思的用法。

一般來說 の是「的」意思,如我的書

こと是事物的意思,可以表抽象事物

もの是東西的意思,一般指具象事物

2樓:匿名使用者

這太籠統了吧……

大概區別就是

こと一般指事

もの一般指物~

3樓:匿名使用者

說的粗點:

こと 事情

もの 東西

4樓:終極憂默

"もの"這個詞的意思很多,不過主要分為以下幾類:

1.作為名詞,泛指所有東西,包括抽象和具體的東西。

▲(具體的東西)狹い家にものがあふれている。 狹窄的房間裡放滿了東西。

▲(抽象的東西)ものを書くのを生業としている。  靠寫東西生活。

還可以表示"品質"的意思。

▲このカメラは安いがものはよくない。 這臺照像機雖然便宜但質量不好。

作為形式名詞,可以使動詞名詞化。

▲人の言うことは聞くものだ。 應該聽取別人的意見。

2.作為接頭語,表示"不由得……,說不出為什麼……"的意思。

▲もの悲しい 感到(無名的)悲傷

3.作為終助詞,表示理由。"因為,由於"的意思

如果理由敘述中加入了"不滿,怨恨,撒嬌等"感情,一般使用「だもの・ですもの」的形式。

▲だって、仕方がないんですもの。 可是沒有辦法呀。

單純表達理由,一般使用「ものね」「ものな」的形式。

4.作為接續助詞,表示理由或轉折。

表示理由時,相當於"から,ので"

表示轉折時,相當於"のに"

1. の 的用法:可表示修飾及限定

私の本/手 (所有關係)(就如樓上所講的「的」的意思一樣)

2. の:補充說明

子どもの自殺 (子どもが自殺する)

母親の喜び (母親が喜ぶ)

戀人の贈り物 (戀人が贈る)

大統領の暗殺 (大統領を暗殺する)

客のもてなし (客をもてなす)

3. a助詞 の b :結合其他助詞將一些動作或行為名詞化

戀人への贈り物 (戀人に贈る)

子どもへの愛 (子どもを愛する)

教育への信賴感 (教育を信賴する)

3時までの安賣り (3時まで安く賣る)

4. 取代助詞或動詞

取代助詞"に"

9時の開店 (9時に開店する)

演壇の學生 (演壇にいる學生)

取代動詞

驛への道 (驛へ行く道)

父への手紙 (父へ出す手紙)

驛からの道 (驛から來る道)

父からの手紙 (父から來た手紙)

5 :これは私のです。

私のはこれです。

この車は日本のです。 ("日本車です"というほうが自然です)

この辭書は日本語のです。

"辭書はありますか""え、何語の?""日本語のです。"

こと【終助】

(1)啊a,哇wa。(感動的な気持ちを表す。)

いい匂いだこと/真香!

あら,きれいだこと/啊!真漂亮!

まあ,よくできたこと/啊呀,作得真好!

すてきだこと/好哇。

(2)呀ya。〔「…のことよ」の形で斷定を表す。〕

とてもおもしろかったことよ/非常有趣啊!

いいえ,そうじゃないことよ/不,不是那樣呀。

(3〕嗎ma。〔「…いいこと」「…ないこと」の形で同意を求める 。)

これでいいこと/這麼行嗎?

あなたもそうお思いにならないこと/您也不那麼想嗎?

あなたもごいっしょにいらっしゃらないこと/您不一起去嗎?

事 日 【こと】 【koto】②

【名】(1)事,事情,事實(生じた事柄。出來事。事態。事件)。

去年の事だ/是去年的事。

事の真相/事情的真相。

恐ろしい事/可怕的事情。

不愉快な事/不愉快的事情。

(2)事務,工作(仕事。用件)。

毎日の事/每天的工作。

事に當たる/辦事;工作。

(3)大事件,變故,事端(重大事。大変な事態)。

事を構える/藉端生事;借題發揮。

これからが事なんだ/將來可是件事〔要麻煩〕。

一朝事あるときには駆けつける/一旦發生變故〔有事〕趕緊跑上前去。

查詢結果不滿意?幫小d改進一下吧

【日語】關於こと、もの:ことだ ものだ ものではない 有ことではない嗎..的區別 40

5樓:

一、ことだ

【n2語法】

《接續》

動詞原形、動詞未然形+ことだ

《意味》

形式體言「こと」前接活用詞連體形。表示比較強烈的提醒、勸誘等意思,相當於「應該……」、「最好……」、「必須……」等等。因此,前項動詞一般使用現在時。

「自分はもう子供ではない」という事を強く頭に入れることだ。/要牢記自己已經不是小孩子了。

休みには勉強のことなど忘れて、十分に楽しむことだ。/休息時就該忘記學習,玩個痛快。

「できない」といっているのではなく、一度自分でやってみることだ。/不要說「不會」,應該自己嘗試一下。

そんな野暮なことは言わないことです。/不能說這種傻話。

2. ものだ

①表示感嘆:時間の経つのが速いものだ

②表示回憶過去:この看板はちいさいごろよく見たものだ。

③表示建議(社會道德、常識,而ことだ是個人認為):子どもは親の言うことを聞くものだ。

3.ものではない:ものだ的否定,表示不應該(社會常識、道德)。

4.ことではない:ことだ的否定,表示不應該(個人認為)。

6樓:匿名使用者

1、很多時候こと、もの的用法難以區別,不同點在於是否是表示在時間發展過程中所發生的事,與動作或事件有關時不用もの而用こと,例如一般不說「はなしたいものがある」(我有話要說)而用「はなしたいことがある」,同樣,一般不說「たいへんなものが起(促音)た」而不用「たいへんなことが起(促音)た」(發生了重大事件)

其他的我暫時也還不知道,不好意思,希望能幫助你。

日語中的もの一些形式體言的差別の、こと、もの

7樓:看到胳膊想大腿

の、こと 作為形式體言,兩者一樣。の連線鬆散,こと一般指某事情。

もの 作為形式體言,起到廣義上的作用。(もの是名詞,也是終助詞)上海へ 行くのが 地下鉄で 便利です

往上海去,乘地鐵方便。 (輕描淡寫的指:到上海。。)上海へ 行くことが 地下鉄で 便利です

往上海去,乘地鐵方便。(著重論去上海,一定是坐地鐵方便。。)上海へ 行くことが 地下鉄で 便利なものだと 感じてます去上海,我覺得坐地鐵「尤為」方便。

(廣義上指事物,並沒解釋出もの為何物}

8樓:怪怪弄你東

太多了吧。意思太多了

日語裡的 もの、こと 有什麼區別?哪個是接在動詞後面 哪個是接在名詞的後面

9樓:森林之黃

もの和こと都能接在動詞後面

もの是東西 こと是事

但是接在動詞後面こと指的是泛指內的事情 或者把容動詞的意思想用名詞的方法表示出來 就加こと

加了もの就真的是指某種東西 或者是表示一種語氣或者是客觀事實比如  私のこと覚えていますか這句話直譯就是 你還記得我的事嗎 這個こと就是指關於我的一切 所以 翻譯的時候直接翻譯成你還記得我嗎 就好

再來一個 雨は空から降ってくるものです這句話直譯是雨是從天上降下來的東西 直接就翻譯成雨從天降就行

10樓:匿名使用者

もの和こと都能接在動詞後面

就像樓上說的 もの是東西 こと是事

但是版接在動詞後面こと指的權是泛指的事情 或者把動詞的意思想用名詞的方法表示出來 就加こと

加了もの就真的是指某種東西 或者是表示一種語氣或者是客觀事實比如  私のこと覚えていますか這句話直譯就是 你還記得我的事嗎 這個こと就是指關於我的一切 所以 翻譯的時候直接翻譯成你還記得我嗎 就好

再來一個 雨は空から降ってくるものです這句話直譯是雨是從天上降下來的東西 直接就翻譯成雨從天降就行

希望能幫到你

11樓:匿名使用者

もの:東西、物品,有時也指人

こと :事情

もの、こと 都是名詞

12樓:h燒on肉

一般來說,こと更多的被接在動詞連體形後面,もの多接在名詞後

**日語形式體言「の」和「こと」的區別

13樓:看到胳膊想大腿

式體言的 の 表示其上面的詞,作為體言處理,與もの、こと用意相同。

例:來るのが 遅い 來晚了。   安いのがいい 便宜的好。

式體言的 こと ,其實用於動詞連體形後,起到動詞的「名詞化」的作用。

例: 行くことは 行くのですが 今は 駄目ですね去是去的,可現在不行啊!

但こと的用法多種。。。

兩者作為形式體言,有時 可以互換。の 用於形容詞,形容動詞結句的場合較多。

日語中的區別,日語 和 有什麼區別

1.是給,但是這個是隻能給比我輩分 等級小的人還有關係親密的 孩子 朋友等 如果是植物的話用 花 水 動物是 和 都可以。2.是從別人那邊得到的 敬語是 母 金 因為媽媽是親密的家人所以用這個 客 3.是給我 只能是我方人員,我們家的人 我的朋友之類的,但是必須是我方人員 娘 送 謝謝你送我女兒禮物...

日語和的區別是什麼,日語 和 有什麼區別

動詞 形 的過去式 名詞 形容詞 形容詞 過去式 前面放的詞不一樣 是動詞 前面是非動詞 是否定 簡單的說就像英語中be動詞和實義動詞的區別.是 什麼是什麼 的句型的句尾內 容是動詞 形容動詞的句尾 大概就是這樣.森 這裡的 是動詞的否定式 是動詞原型復。然後 是制禮貌形。這有一定的發音規則。但是比...

日語和中文有哪些區別日語跟漢語差別大嗎?

差別相當大 現代日語 1.語序基本為sov型 主語 賓語 謂語 而且主語經常可以省略2.句子的構造有sp型 主語 述語構造 和tp型 主題 述語構造 兩種,但界限不明確,甚至可以將sp型劃到tp型以內 3.修飾詞 狀語,定語等 一般都在被修飾詞之前4.黏著語 附屬詞 助詞,助動詞 發達,在解讀句意時...