求個翻譯急求翻譯成白話文),求翻譯!!將下面的一段話翻譯成白話文,非常感謝!!

2021-04-14 10:34:46 字數 1349 閱讀 7499

1樓:匿名使用者

原文孔子觀於周廟,有抄敧器焉。孔子問於守廟者曰:「此謂何器也?

」對曰:「此蓋為宥座之器。」孔子曰:

「聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中則正,有之乎?」對曰:「然。

」孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰:「嗚呼!

惡有滿而不覆者哉!」

譯文:孔子參觀周廟,看到傾斜的器皿。孔子問守廟的人說:

「這是什麼東西呢?」守廟的人回答說:「這是座位右邊的器皿。

」孔子說:「我聽說右座之器盛滿水就會傾覆,空了就會斜著,水裝到一半時就會垂直,是這樣的嗎?」守廟人回答說:

「是這樣的。」孔子讓子路取水來試,果然水滿便傾覆,裝到一半時就垂直而立,空了就會斜著。孔子長嘆道:

「哎呀,**會有滿而不傾覆的呢!」子路問:「請問持滿有方法嗎?

」「持滿的方法,壓抑然後使之減損。」子路說:「減損有方法嗎?

」孔子說:「德行寬裕的人,守之以謙恭;土地廣大的人,守之以勤儉;祿位尊盛者,守之以卑弱;人眾兵強的人,守之以敬畏;聰明睿智的人,守之以愚笨;博聞強記的人,守之以膚淺。這就是抑損的方法啊。

」望採納祝學習進步~

白話文翻譯成文言文,急求啊!!**!!!好的加分!!

2樓:啦啦啦

忽念採蓮

之事。採蓮,乃江南之舊俗,由來已久,而六朝時為最盛;略知於詩。採蓮女盪船吟曲。……梁元帝《採蓮賦》言:

於是妖童媛女,盪舟心許;鷁首徐回,兼傳羽杯;欋將移而藻掛,船欲動而萍開。爾其纖腰束素,遷延顧步;夏始春餘,葉嫩花初,恐沾裳而淺笑,畏傾船而斂裾。

嬉遊之景可見一斑。此事頗有趣,惜今已無福消受也。

這般,便憶起《西洲曲》:

採蓮南塘秋,蓮花過人頭;低頭弄蓮子,蓮子清如水。今夕若有采蓮人,此處之蓮亦是「過人頭」也;但流水之影不可觀,亦不可。是令吾念江南。

——如是思忖,猛抬頭,不覺已至家;輕推門,悄無聲息,妻已眠久矣。

3樓:匿名使用者

兩線道。以包由他的朋友,在運輸過程中,其他的三分之二,徐。他用這筆錢,考慮到很長一段時間。致死的包,主來,也包。加的夫的逃生友。

4樓:怪盜

這·········咋翻譯啊

白話文翻譯成文言文 求各位大神把下面這個小故事翻譯成文言文!!拜託!!急求!!!跪求!!!儘量

求翻譯!!將下面的一段話翻譯成白話文,非常感謝!! 45

5樓:手機使用者

汗!!!!!!!!!!!!!!!

6樓:龍弒白

不會,嘿嘿~夠直白吧~~~

求幫忙把白話文翻譯成文言文,求將白話文翻譯成文言文急

吾聞家中不喜江南糕點,今單位以金陵土產鹽水鴨贈吾等,特與爾以鄉親眷。其實現代白話文翻譯成古文有點怪怪的,因為有的詞古文是沒有的。硬湊上去有點不倫不類,你就克服一下吧 餘聞君之舍親不喜江南糕點,恰逢今日吾之府臺分發南京特產鹽水鴨兩隻,故特寄於君,望君帶回與令尊令堂共享之,以表餘之敬意,望笑納。求將白話...

請幫忙翻譯成白話文,謝謝,請幫忙翻譯成白話文,謝謝

摩笄聳然來,隰水洶而去。山川俯城郭,藩翰重畿輔。桑麻數百里,煙火幾萬戶。長橋龍偃蹇,飛閣鳳騰翥。傳聞山西地,出入此其路。源源百貨積,井井三壤賦。葡萄秋倒架,芍藥春滿樹。盤躄多布韋,嬋娟半娥素。永懷小靖節,厚德皆忠恕。至今受一廛,如昔歌五袴。傷心隔生死,知己今有數。歸日當驅車,生芻奠共墓。摩笄聳然而來...

請幫忙翻譯成白話文,請幫忙翻譯成白話文,謝謝

夫前世之主,能使人人異心不為朋,莫如紂 能禁絕善人為朋,莫如漢獻帝 能誅戮清流之朋,莫如唐昭宗之世 然皆亂亡其國。釋義 前代的君主,能使人人異心不結為朋黨的,誰也不及商紂王 能禁絕好人結為朋黨的,誰也不及漢獻帝 能殺害 清流 們的朋黨的,誰也不及唐昭宗之時 但是都由此而使他們的國家招來混亂以至滅亡。...