幫我翻譯一下這幾句日語幫我翻譯一下這句日語

2021-03-08 01:43:18 字數 2476 閱讀 4473

1樓:☆翩翩天地間

峰岸想的對小島的提問

1。覺得自己是akb48裡面最可愛的

2。其實房間髒的一塌糊塗

3。看男版人是外權

表重於內在

4。本來其實是想加入早安少女組的

5。膚色是很白,但是心腸很黑

6。從內心覺得不會比峰岸要差

7。其實一次也沒看過akbingo!這個節目8。

比起日本電視臺(日テレ是日本テレビ的簡稱)更喜歡富士電視臺9。在akbingo!的正式收錄中有時在記臺詞10。

小島是no3b實質上的頭(no3b是ノースリーブス的英文縮寫,是從akb48裡選3人組成的)請參考

2樓:我叫小湯姆

峰岸想出的bai

對小嶋的問題

1 認為自己du是akb裡最可愛的zhi

2 實際上dao房間亂糟糟

3 對於男性的內

態度相較於容內涵更重視外表

4 其實原本是想要加入早安少女組的

5 膚色白皙但是很腹黑

6 說實話沒有比峰岸更惡劣的了

7 其實根本沒有看過akbingo!

8 比較於日電更喜歡富士臺

9 在akbingo!正式播出的時候背誦了電視劇裡邊的臺詞10 無袖衫都是小嶋保管

3樓:同學你該吃藥了

一、抄認為自己是akb裡第一

襲可愛的。

二、實際上房間裡很bai髒亂。

三、男du

人比起內在更看zhi重外在。

四、實際上想加dao入早安少女組合。

先翻到這裡,吃飯去了。

五、表面單純實際腹黑。

七、實際上akbingo!一次也沒看過

八、比起朝日臺自己實際上是富士派的。(富士是個電視臺)九、akbingo!的正式演出裡有記起電視劇臺詞的事情十、ノースリーブス(一個組合)由小嶼負責

4樓:可愛的笨女巫

1、我認為自己bai是akb裡最可

du愛的

2、房間裡確實很髒很zhi亂

3,、比起內涵來dao男人更注重外表

版4、我曾經真權的很想加入早安少女組

5、這一句沒有特定語境不敢亂翻,表面是指顏色,但有可能是指人「腹黑」不好意思

6、實際上我不認為自己比峰岸差

7、其實我一次都沒看過akbingo這個節目8,比起日本電視臺我更傾向富士電視臺

9,在akbingo節目中有記電視劇臺詞的事10,因為小島(圖中的人名)所以no3b很有人氣

幫我翻譯一下這句日語

5樓:修羅之雪

翻譯成中文的話,就是一句罵街的話,北京話可以理解為「你缺心眼兒啊。」

你看你,就是一時好奇,回答問題的人所說的這些誇獎人的話,有對你講了。

6樓:古月佳人

你不會是個傻子吧?哈哈

7樓:冰藍帝企鵝

意思就是: 傻不傻呀!

8樓:旋風煎餅

ばがじゃないの?

你是笨蛋嗎?

9樓:匿名使用者

不會是笨蛋吧?(意思是上面的人腦子是不是進水了)

10樓:卞坤酆冉冉

這類的,怎麼樣?好像很適合客人您哦。

「なんか」這裡是一個語法,なんか是

內輔助詞,是「など容」的口語。用來取某事物為例進行陳述,含有無法確定所指事物或指類似同類事物的語氣。相當於漢語的『之類』『等等』

語法解釋出自《新編日語2》

11樓:侯婕林嘉良

パスワードはかならず英語と數字を8文字以上組み合わせて登録してください。

請把密碼必須設定成由八位數以上的英文字母和數字組成的再登入

請翻譯這幾句日語?

12樓:匿名使用者

もちろん 貴bai殿は渡辺麻

du友ではないこと

zhiを存じる(當然知dao道您不是渡辺麻友;內病容句)は存じ上げている  (上邊的「を存じる」改為這樣)は存じている (或這樣)

勉強になりました。 學習了。

知る 知っていると同じ  和 知る(原型) 知っている(存續形式) 一樣。

存続形がジャスティス  存續形式才是正義。

13樓:芥末留學

第一張圖:bai第一句話 是學習了du,第二句

zhi說知る和知っている是一樣dao的意思,版知っている是知る的權存續型,也就是我們說的進行時態,表示結果或狀態的存續。第二張圖:當然您知道不是渡邊麻友,後面兩句都是知道了解的意思,是知る的謙讓表現。

14樓:神捕鐵手

長見識了。

跟知る 知っている一樣,存續形為「justice」。

當然啦,我清楚足下並非渡邊麻友。

存じ上げる。

誰能幫我翻譯一下這句日語誰能幫我翻譯一下這句日語什麼意思

copy日 如果那一天。bai 出會 du 沒有遇見你。zhi 苦 dao 我會是那樣的痛苦 悲 那樣的悲傷 是那樣的難受。淚 是這樣的熱淚盈眶。想 思 這樣的感受吧。不過 出會 如果沒有遇見你 也不會有這樣的開心 優 也不會這麼的溫柔。如果那天 沒有遇到你,我想就不會有 這麼痛苦,這麼悲傷,這麼難...

日語翻譯一下,誰能幫我翻譯一下,日語翻譯

的口語形式。翻譯成中文是,這可是非常大的事啊 表示要對方的認同 出大事了!事情大條了!之類的意思,關西腔,且一般是負面的。ps 是源自古語,看情況相當於 或是 我很 後面的翻譯不出來 求日語大神來翻譯一下,謝謝!200 開始初期設定 需要數秒時間 如果同時啟動了遊戲以外的軟體,有可能無法得到最好結果...

求日語大神幫我翻譯一下,求日語大神幫我翻譯一下這句話是什麼意思?

要注意當您彎曲手鐲時由於金屬疲軟會導致手鐲破損。因為手鐲每一個部位都是設計師自己手工製作,所以,色澤及蜘蛛圖案大小尺寸會有差別。所以此手鐲是不可以甄選的,這一點請您務必理解。此手鐲一旦破損就會成為廢品。這次是應廣大顧客的要求按照當時的樣式我們在重新複製。其實,此手鐲一旦破損是很難修復的,這一點請您一...