幫我翻譯一下,誰能幫我翻譯一下?

2023-01-05 13:40:45 字數 2556 閱讀 4327

1樓:白衣太史

譯文引自《二十四史全譯》

主編者:許嘉璐、安平秋等

出版機構:世紀出版集團、漢語大詞典出版社

劉邦經常閒暇時和韓信談論諸位將軍的才能高下,韓信對他們的評價各有不同,劉邦問道:「像我能率領多少兵?」韓信說:

「陛下不過能夠率領十萬人。」劉邦說:「你怎麼樣?

」韓信說:「我越多越好。」劉邦笑道:

「既然越多越好,為什麼還會被我抓住呢?」韓信說:「陛下您不善於帶兵,而善於統馭將領,這就是我被陛下抓獲的緣故。

」幾個難點詞:

從容,是閒暇的意思,不是現在的從容不迫的意思禽,通擒,是抓住的意思。這段對話發生在劉邦偽巡雲夢,抓獲韓信之後。

2樓:匿名使用者

劉邦抓到韓信回京途中,有空就和韓信談論諸將才能,評價各自不同,劉邦問:「我能帶多少兵?」韓信說:

「陛下最多能帶十萬兵士。」劉邦又問:「那你能帶多少兵?

」韓信說:「我自然是帶兵越多越好。」劉邦笑著問:

「既然這樣越多越好,為什麼還會被我抓住呢?」韓信說:「陛下您不善於帶兵,而善於統馭將領,這就是我被陛下抓獲的緣故。」

3樓:壞壞

皇上(漢高祖劉邦)經常和韓信談論各將領的才能,各人的才能有一定的差別,皇上問道:「我能統率多少兵?」韓信說:

「皇上不過能率領十萬。」皇上說:「那你又怎麼樣呢?

」韓信說:「我是多多益善。」皇上笑著說:

「多多益善,那為什麼被我捉住呢?」韓信說:「皇上不能統率士兵,但是善於統率將領,這就是韓信我為什麼會被你捉的原因。

4樓:上面的星星

劉邦經常從容地與韓信談論各位將軍的本領,各自的想法有差異。劉邦問道:「像我能率領多少兵馬?

」韓信說:「陛下只不過能夠率領十萬兵馬而已。」劉邦說:

「對你來說怎麼樣?」(韓信)說:「我帶兵越多越好罷了。

」劉邦笑道:「越多越好,卻為什麼在我的麾下(被我抓住)?」韓信說:

「陛下您不善於率領兵馬,然而善於率領將領,這就是我為什麼被在您麾下的原因了。」

誰能幫我翻譯一下?

5樓:安濯玉

1、「我始舉大義,方造艱

難,須一軍吏甚急,卿謂誰堪其選?」

「我剛剛舉起大旗,發動這場符合道義的事變,正到了艱難的時候,急迫地需要一名在軍中負責文祕工作的人才,你說誰最適合這種工作?」

2、劉毅等疾穆之見親,每從容言其權重,高祖愈信仗之。

劉毅等人嫉恨他,常常隨口指責他權勢太重,武帝卻越來越信任並依賴他。

純手打,望採納

幫我翻譯一下幾個短語,好嗎

6樓:獨自復仇

1.bushwalk

2.reptile公園入口

3.along海岸

4.we幾個旅遊經營的海岸

5.i一樣的聲音假日提到鯨)

6.we沒有考慮整個coachload人

你這裡有的是語法的錯誤,沒法譯

7樓:匿名使用者

叢林行走

爬行動物公園入口

沿著海岸

我們經營一些海岸旅遊線路

我喜歡假日的那些有關鯨的記憶

我們不完全相信別人的一路吹噓

8樓:大衛

1.bushwalk=a walk in the bush 在灌木叢中步行

2.爬行動物公園入口

3.沿著海岸

4.我們安排了沿海岸線的幾項旅遊;up the coast是個固定片語

5.我喜歡假日之聲,它提到了鯨魚。

sound 聲音,這裡the sound of the holiday 應當是電臺和電視等的一個節目。

6.我們帶不了一客車的所有乘客。

a coachload of people 一客車的人

誰幫我翻譯一下。:

9樓:匿名使用者

我從帶兵到現在已經八年了,大大小小經過七十餘場戰鬥,攻無不破戰無不勝,從來沒有失敗過,所以才擁有了天下。但是今天卻被困在這裡,這不是不是我不會打仗,這是老天要亡我啊!

誰能幫我翻譯一下?

幫我翻譯一下

10樓:天空明澄

這個世界我就喜歡三樣,太陽,月亮和你。早晨時是太陽,夜晚時是月亮,而你會是永遠

11樓:十三豆d十三豆

世界上我最喜歡三個事:太陽,月亮和你,早上看太陽,晚上看月亮,一輩子愛你

12樓:匿名使用者

在這個世界上我喜歡三種東西。太陽,月亮,和你。早上的太陽,晚上的月亮,永遠的你。

13樓:神奇的魔菇

在這個世界上我只才三種事物,太陽,月亮,和你,白天的太陽,夜晚是月亮,你是用遠

14樓:青青風信子

在這世上我只愛三件事,太陽,月亮和你,太陽為了白天而存在,月亮為了晚上而存在,你對我來說是永恆的。

誰能幫我翻譯一下這句日語誰能幫我翻譯一下這句日語什麼意思

copy日 如果那一天。bai 出會 du 沒有遇見你。zhi 苦 dao 我會是那樣的痛苦 悲 那樣的悲傷 是那樣的難受。淚 是這樣的熱淚盈眶。想 思 這樣的感受吧。不過 出會 如果沒有遇見你 也不會有這樣的開心 優 也不會這麼的溫柔。如果那天 沒有遇到你,我想就不會有 這麼痛苦,這麼悲傷,這麼難...

誰能幫我翻譯一下?謝謝,誰能幫我翻譯一下中文,謝謝?

1。你聽過這複句話 什麼上去肯定要跌制下來嗎?哦,那隻bai升不降?2。雷聲du在前,閃電在後。zhi閃電過後,就是 大雨 之前。我dao的雨,土地乾涸。我是什麼?3。你能看見它,但是你不能觸控它。它可能會消失,但是從來沒有真正離開過你。它生長在這一天。它是什麼?4。哪個英語常見動詞後就變成自己的過...

誰能幫我翻譯一下啊,誰能幫我翻譯一下呀?

don t treat theothers inthe waythat youdon t want tobe treated 1.do asyou would bedone by.己所不欲,勿 施於人。along with thesocial investment andfinancing scal...