文言文賣餅者妻翻譯
1樓:啊平常人
金軍進犯網,皇帝南到,賊寇撤退以宗尹王汝霖開封尹。剛到,物價飛漲,甚至有十倍於以前的,郡人病的。您對僚屬說:
這是容易的事啊,京都的人大都以飲食為先,當治其所先,這是緩慢的不憂不公平啊。」秘密派人問公尺麵的價值,而且買的,計算它的價值,與以前太平時相差無幾。
於是叫廚師取面,令準市場籠塊大小為的,當取一斛糯公尺,他監督庫讓我到集市買釀酒,每塊的價值。而籠糕餅六錢,酒每角七十夠。從調查市場價,那麼餅二十,酒二百吧。
你先把作坊餅師到,問:「自從我為他兒子時,來往京城現在三十年了。籠糕餅七錢,而現在二十呢,難道麥子的**高一倍嗎??
糕餅師傅說」:「從都城騷亂以來,公尺麥起落當初沒有定價,沿襲到這裡,我不能違背眾人卻減少,使賤買的。」你就出兵廚所做餅給他看,且對他說:
這餅和你所買重輕一等,而我認為太陽下購物,會計新面工直的費用,只停止六錢,如果市八錢,已經有兩個錢的利息。現在是將出令,只作八錢。擅自增加這個**,市場的,罪應處死,而且借你的頭在我命令了。
商戶。第二天月餅**依舊,也沒有人敢閉店的。
第二天呼買撲正店任修武到,問:「現在京師糯公尺**不增加,而酒值三倍呢?」任修武惶恐的答道:
我們開張承業,欲罷不能,而都城從賊馬以來,國外在宗室及權貴親戚私酒最多,我就是無法繳納官曲的價值與工程油燭的費用的。」你說:「我為你取締私酒,你減價百錢,也有利於深入。
責任扣除額為」:「如果你要喝的都集,多中取息,充分的準備輸送工程的費用。「您仔細地看了很久的說:
而且寄你的頭頸部上出率領你們。」換招榜,一角只作百錢足夠,不擔心嗎私釀酒的摻奪去了。第二天出令:
敢私自釀酒麴的人,捕捉到不管多少,一律處斬。」於是傾糟打敗元觚的不勝其數。
幾天之間,酒和餅直接既統一又舊,其他物品**也紛紛**。既不傷害市場的人,而商人四集,兵民歡呼,稱為神明的政策。
大家可以用耐心讀,挺有意思的,只是可憐那個餅師而已!如果在和平時期,和平抑物價也用不著這麼重的刑罰,只是亂世只能用重法,宗率領鐵手腕而已!沒有人說宗帥做的錯,兵民歡呼這是神明的政策。
只是那乙個餅師,借你的頭在我的命令,那頭既然借了怎樣回?利息多少?有人敢為軍隊說一句話嗎?
脣亡齒寒文言文的譯文,文言文《脣亡齒寒》全文翻譯
左傳 僖公五年 晉侯復假道於虞以伐虢。宮之奇諫曰 虢,虞之表也。虢亡,虞必従之。晉不可啟,寇不可玩,一之謂甚,其可再乎?諺所謂 輔車相依,脣亡齒寒 者,其虞 虢之謂也。公曰 晉,吾宗也,豈害我哉?對曰 大伯 虞仲,大王之昭也。大伯不従,是以不嗣。虢仲 虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勳在王室,藏於盟府...
初三語文文言文翻譯 公輸,初三文言文,原文及翻譯
公輸盤替楚國製造雲梯這種器械,製成後,準備用它攻打宋國。墨子知道這件事後,從魯國出發,走了十天十夜,到達了楚國的都城郢都,去見公輸盤。公輸盤說 先生您有什麼見教嗎?墨子說 北方有個侮辱我的人,希望依靠您的力量殺了他。公輸盤很不高興。墨子說 請允許我奉送給你十金 作為殺人的報酬 公輸盤說 我本來依理不...
其令健者課外文言文翻譯,翻譯這個文言文
註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...