探幽文言文翻譯,尋幽探奇的譯文

2025-04-13 09:15:33 字數 1430 閱讀 7938

尋幽探奇的譯文

1樓:落花微雨江南春

原文---時雨新霽,西風增涼,閒雲未歸,悠然垂陰,黍粒登場,稻花盈疇,菽粟粲然,桑麻沃然。象山翁觀瀑半山,登舟水南,宿上清,信龍虎,次於新興,究仙岩之勝。

石瀨積雪,澄潭漬藍,鷺翹鳧飛,恍若圖畫。疏鬆翠筱、蒼苔茂草之間,石諼呈黃,金公升鎮燈舒紅,被巖緣坡,爛若錦繡。輕舟帆牆,嘯歌相聞,聚如魚鱗,列如雁行。

至其尋幽探奇,更泊互進,迭為後先,有若偶然而相後。老者蒼顏皓髯,語高領深;少者整襟肅容,視微聽衝,莫不各適其適。

譯文---當時剛好停雨了,西風吹來,又增添了絲絲涼意,天朗氣清,雲朵還沒有回到天空,樹木悠然地垂下枝葉,締造出乙份陰涼。黃公尺粒剛剛長出來,漫山遍野都是稻花,豆類植物和小公尺長的吵旁粗金燦燦的,農作物都很肥沃,一片豐收之景。我在半山**瀑布,划著船去了水南村,第一晚住在上清宮,第二晚住在龍虎山,第三晚住在新興寺,**龍虎山的岩石美景。

石灘間湍急的水流如積雪,潭水澄澈,彷彿染上了藍色,白鷺拖著長長的羽毛飛在空中,野鴨子也在飛,這樣的美景,好像是一幅畫一般。稀疏的松樹、翠綠的小竹子、青色的苔蘚、茂密的綠草之間,石間萱草呈現黃色,金燈草泛著微微的紅色,覆蓋了岩石,沿著山坡長了一路,燦爛的如同錦繡一般;小船上豎著高高的桅杆,遊船間能聽得到彼此的笑聲歌聲,遊船像魚鱗一樣聚在一起,像雁行一樣排列。很多遊船到這探尋幽奇的美景,彼此輪換停泊、前進,多次更換先後順序,就像彼此偶然跟隨在一起一樣。

年老的長者長著白鬍子,話語高超,要旨深奧,年輕人都整理好啟腔衣裳,嚴肅認真、謙虛恭謹地看著聽著,彼此都很適意。

探幽皆一絕的翻譯是什麼

2樓:懂視生活

詩詞名稱:《和令狐尚書平泉東莊近居李僕射有寄十韻》。本名:

張籍。別稱:張司業、張水部。

字型大小:字文昌。所處時代:

唐代。民族族群:漢族。

主要作品:《野老歌》《成都曲》《秋思》《涼州詞》《節婦吟》等。主要成就:

張司業集》。信仰:道教。

我們為您從以下幾個方面提供「探幽皆一絕」的巧橘詳細介紹:

一、《和令狐尚書平泉東莊近居李僕射有寄十韻》的全文點此檢視《和令狐尚書平泉東莊近居李僕射有寄十韻》的詳細內容。

平地有清泉,伊南古寺邊。

漲池閒繞屋,出野遍澆田。

舊隱離多日,新鄰得幾年。

探幽皆一絕,選勝又雙全。

門靜山光念臘別,園深竹影連。

斜分採藥徑,直過釣魚船。

雞犬還應識,雲霞頓覺鮮。

追思應不遠,賞愛諒難偏。

此處堪長往,遊人早共傳。

各當恩寄重,歸臥恐無緣。

二、張籍其他詩詞。

秋思》、《節婦吟》、《野老歌》、《涼州詞》、《成都曲》。相同朝代的詩歌。

三姑石》、《暖翠》、《贈別徐侃》、仔寬滑《幽恨詩》、《題賈島墓》、《天台禪院聯句》、《長恨歌》、《憶江南》、《錢塘湖春行》、《暮江吟》。

文言文翻譯,文言文翻譯

姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯...

文言文翻譯,文言文翻譯

劉顯,南昌人,天生身材魁梧 膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像 慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄...

翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?

翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這是用得最多的一種手段 運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。對通假字 一詞多義 詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要...