黃楊文言文翻譯
1樓:林老師的教育日記
黃楊樹的生長受到天地的拘束,但能夠在天地間自己健康地長大,不是知命的君子一樣的人物才能夠像這樣嗎?最值得同情的,是每年長一寸就停止了;到了閏年反而縮短一寸,上天的仁義在**呢?閏年多一月黃楊卻不增長,別人都生長只有黃楊沒液滾有生長,(從這裡)已經看出天地的不公道;(黃楊)不枝數只是未生長,是上天苛刻(反而讓它縮短),天地對待黃楊,可以說不仁到了極點,不義很嚴重了。
可是黃楊不恨天地,(它的)枝葉比其他樹木更加茂盛,反而像是感激天地,這是知命者中的知命者。蓮花是花中的君子這樹應該是樹中的君子。蓮花是花中的君子,周敦頤知道;黃楊是樹中的君子,如果不是略微能窮究事物道理的李漁,還有誰知道它呢?
原文:黃楊。
黃楊每歲長一寸,不溢分毫,至閏年鬧搭餘反縮一寸,是天限之木也。植此宜生憐憫之心。予新授一名曰「知命樹」。
天不使高,強爭無益,故守困厄為當然。冬不改柯,夏不易葉,其素行原如是也。使以他木處此,即不能高,亦將橫生而至大矣;再不然,則以才不得展而至瘁,弗復自永其年矣。
困於天而能自全其天,非知命君子能若是哉?最可憫者,歲長一寸是已;至閏年反縮一寸,其義何居?歲閏而我不閏,人閏而己不閏,已見天地之私;乃非止不閏,又復從而刻之,是天地之待黃楊,可謂不仁之至,不義之甚者矣。
乃黃楊不憾天地,枝葉較他木加榮,反似德之者,是知命之中又知命焉。蓮為花之君子,此樹當為木之君子。蓮為花之君子,茂叔知之;黃楊為木之君子,非稍能格物之笠翁,孰知之哉?
李漁黃楊文言文翻譯
2樓:馬老師說考試
黃楊》文言文翻譯:黃楊木生長在千公尺高山雲霧籠罩的巖壁上,以巖縫中的滴水和雨露為養分,可以說吸收了天地之精華而長成。黃楊生長極其緩慢,有千年黃楊長巨集埋一寸之說。
李漁在《閒情偶寄》裡這樣評價黃楊木說:「黃楊每歲一寸,不溢分毫,至閏年擾敗反縮一寸。是天限之命也。」黃楊木長得慢是大家共知的,但是至於閏年反縮一寸,倒是未有人考證過。
蘇軾也有詩云:「園中草木春無數,只有黃楊厄閏年。」但即便是這樣,黃楊也安守困境,冬不改柯,夏不換葉,所以李漁給它起了個名字,叫「知命樹」,安於天命,老天不讓他長高,強爭也沒用。
李漁說,按常理,閏年閏月,樹木應該多長一寸才是,現在黃楊非但不多長,反而縮短一寸,這造物主對它的安排實在太不公平了。
但黃楊並不恨天怨地,而照樣把枝葉長得很茂盛。蔽李螞所以李漁評價它有君子之風,說「蓮是花中君子,黃楊就是樹中君子」了。<>
文言文翻譯,文言文翻譯
姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯...
文言文翻譯,文言文翻譯
劉顯,南昌人,天生身材魁梧 膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像 慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄...
文言文翻譯文言文翻譯技巧
元豐五年十二月十九日,蘇軾生日那天,置辦酒宴於赤壁磯下,踞高峰而俯鶻。當眾人喝酒至興頭時,從江面傳來悠揚悅耳的笛聲。賓客中有姓郭 尤的二人,頗通樂理,對蘇軾說 笛聲有新意,決非俗士所為。派人探訊,回報說是進士李委聽說今天是東坡生日,特作新曲 鶴南飛 獻給蘇軾。招呼他前來相會,竟是位青巾紫裘腰別短笛的...