英語句子的結構分析翻譯

2021-10-28 22:23:19 字數 826 閱讀 3892

1樓:季秋生

翻譯:火車車輪敲打著一節一節的鐵軌,走過了一個車站。然後它突然開始減速,似乎是在應答一個訊號。

在一段時間內它緩慢前行著,然後停止了;馬上它又開始向前走。另一列上行的火車從它旁邊經過,速度比第一列火車慢。

over points是敲打鐵軌發出的聲音。根據上文,"clastter"是特指金屬碰撞所發出的聲音,這裡應指車輪與鐵軌之間碰撞所發出的聲音,而"over points"本沒有什麼特殊的意義。

for some minutes意為在一段較短的時間內,也可直接翻譯成“幾分鐘之內”。

them應該指的是前面提到的這列“train”,根據上文所描述的只有這一列火車而已。但可以靈活理解為“火車車廂”,因為用的是複數。

2樓:匿名使用者

火車clasttered超過分和經過一個車站然後它就突然減速,大概是服從一個訊號對於一些munites它爬時,停下來,現開始動前進又另外,儘管他們up-train通過比第一個lrss激烈。

3樓:angel之恨

clasttered 在上方指和通過的火車通過一 station.then 它突然開始遵從一 signal.for 也許清淡起來中的一些 munites 它爬過沿著 stopped;presently 它開始移動 forwad again.

another 沿著他們火車通票,雖然用 lrss 激情,與第一一相比

over points 指 剩餘物點

them指他們

4樓:匿名使用者

雖然在其原來的目的是阻礙,這項研究並審查了誰用色情的年輕人的習慣-這似乎是所有這些。

分析韓語句子的意思分析一個韓語句子的意思

1樓簡單說下。韓文在書面格式的時候,形容詞用原型結尾,動詞有收音用沒有的用例如。形容詞動詞有收音動詞無收音所以呢,動...

如何分析重要句子的含義和作用,如何分析小說中句子的作用

1樓匿名使用者1什麼是文中的重要句子所謂重要的句子是就它們在文中的表達作用而言的主要包括以下幾種1從作用上說指那些能點明...

英語句子語法結構分析,英語語法 句子結構的分析

1樓 匿名使用者 句子主句 in the torchlight 介詞短語作專狀語 屬 he 代詞作主語 caught sight of 動詞...