找人幫我翻譯這些英文。內容在補充說明那裡謝謝

2021-10-28 22:47:31 字數 774 閱讀 4652

1樓:匿名使用者

抒發我的愛

在那瞬間我沒有說話

你離開的那天

我躲在陰暗處

外面充滿了美麗的陽光

是什麼讓我

竟然相信你的那句“希望你開心”

對你的愛 是無休止的追逐

奇怪的是 即使知道

總也追不上你 也覺得很幸福呢

the way l like you.it is like piaying carrouse.

i wander why even l know.

l will never catch you.but still l feel lucky```

這句是安東尼寫的,很出名。

你覺得哪個通順?

或者你投票吧,別人應該懂英語。

2樓:

大意是戀人之間,一個拋棄了另一個,順便祝那個被拋棄的人快樂,那個被拋棄的整天沉浸在悲傷中,無心欣賞外面的美景。後來忽然想開了,祝那個拋棄他的人幸福…“我不能和你在一起,但我祝你永遠快樂”

琢見,希望能幫到你…是歌詞還是詩啊?不過差不多…

3樓:匿名使用者

我喜歡繪畫

不能說話的那一刻

你走的那天。

我藏在陰影。

在充滿明媚的陽光

使我嗎甚至相信你的“祝你幸福”

我喜歡你的它就像打carrouse。

即使我知道我為什麼。

l永遠抓,但是仍然感覺幸運' '