哪位可以幫忙翻譯一下這個文言文有哪位能人能幫我翻譯一下這個古文的意思

2021-03-06 05:49:45 字數 1444 閱讀 3471

1樓:匿名使用者

(序)我曾經聽謝紫微說過金山的勝景,峰巒溝壑簇擁在水上,秀麗挺拔與其他山峰不同,周圍環繞著樓臺殿閣,順著山勢的高低起伏而建,即使擅長精巧描摹,精通高超的畫技,也不能將它的美景全部展現。當初沒能遊覽很遺憾,在去吳興赴任途中,船經過瓜州,正趕上冬天落汐,港口不通行。獨自來到江邊,才看見之前聽說的金山,與謝公所說的沒有不同。

因此憑藉小船過去,登上回旋的亭閣,攀上上方寺,登臨絕頂,俯瞰其他山嶽,亭閣軒室在地勢險要之處,極盡山水的樂趣。草木雖然沒有開花,有的青綠有的凋零,都挺立可愛。東邊的小山叫做鶻山,有一種凶猛的海鳥雌雄在上面棲息,每年生小的海鳥,羽毛長成後,與它一起飛翔,迷失道路就返回,已經有許多年了。

凶惡的猛禽不敢來這裡跟海鳥搏鬥,海鳥也不從附近的山上拿東西當食物,真是「義」啊。傍晚回船,寺僧向我要詩,勉強寫了幾句來應付他的請求。只是偶然來這裡,連大概都沒有領略,不敢與前人賢士留下的作品相提並論。

(詩)我獨自前來,船槳在夕陽的微醺中歸來。山巒與大地渾然一體,佛寺與江波相望。海鶻只觀望卻不在山中取食物,鷗鳥馴服自然成群。寺中老僧遺忘了歲月,只是在山石看著江上的浮雲。

2樓:白混

以前曾經聽謝紫薇說過金山風景好看,山峰山谷聚集水上,秀麗高聳迥異眾山。臺閣殿堂環繞四周,或高或低依勢而建。即使讓水平高超的畫工來摹畫,也不能把它的美都畫出來。

當初遺憾沒有機會去欣賞一番。現在到吳興去上任,船停在瓜洲,正值海潮在冬天落下,港口無法通行,自己就在江邊走走,才見到以前聽說的金山,跟謝公所說果然沒有區別。於是借條小船前往,到了之後,登上回閣,爬上上方寺,

有哪位能人能幫我翻譯一下這個古文的意思

3樓:匿名使用者

這是清高宗的望長城詩 千秋形勝因循覽:長城處於形勝之地,沿著長城領版略千年不變的山川。權

萬古興亡取次覘:而長城見證古今興亡、成敗盛衰,迄今為止,同樣的土地,不同的主人。

自是天心無定 向: 天道幽遠,唯獨眷顧有德的人王朝。

從來違順卜黧黔: 從古至今,以百姓為念,天賜福音;不以百姓為根本,違天致禍。

4樓:匿名使用者

三樓是超襲二樓的意譯。我直譯一下:

千年傳承的美景,讓人注目流連;

萬載興亡的舊事,它都依次細細察看;

原本就是天意難測,沒有準確的方向;

從來世事順遂與否,都要看民心來定。

5樓:匿名使用者

這是清高宗bai的望長城du詩

長城處於形勝之地,沿著zhi長城領略dao千年不變的山版川。

而長城見證古今興亡權、成敗盛衰,迄今為止,同樣的土地,不同的主人。

天道幽遠,唯獨眷顧有德的人王朝。

從古至今,以百姓為念,天賜福音;不以百姓為根本,違天致禍。

6樓:匿名使用者

這是乾隆皇帝的《望長城作》,建議查查相關的資料,如《古文觀止》。

幫忙翻譯文言文幫忙翻譯一下這句文言文是什麼意思?

譯文 從三峽七百里中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點中斷的地方 重重的懸崖,層層的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。到了於夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多裡呀!即使騎上快馬,駕著風,...

翻譯一下文言文,翻譯以下文言文

宋國有個農夫,種了稻苗後,便希望能早早收成。每天他到稻田時,發覺那些稻苗長得非常慢。他等得不耐煩,心想 怎麼樣才能使稻苗長得高,長很快呢?想了又想,他終了想到一個 最佳方法 就是將稻苗撥高几分。經過一番辛勞後,他滿意地扛鋤頭回家休息。然後回去對家裡的人表白 今天可把我累壞了,我幫助莊稼苗長高一大截!...

古文題幫忙翻譯一下哈,幫忙翻譯一下哈,文言文

原文 鄒忌諷齊王納諫 鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰 我孰與城北徐公美?其妻曰 君美甚,徐公何能及公也!城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰 吾孰與徐公美?妾曰 徐公何能及君也?旦日,客從外來,與坐談,問之 吾與徐公孰美?客曰 徐公不若君之美也!明日,徐公來,孰視之...