用現代漢語翻譯下列句子。1俄而雪驟,公欣然曰白雪紛紛

2021-03-03 20:56:07 字數 664 閱讀 3452

1樓:莎薇雅馨

(1)不一會兒,雪下大了,謝太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼?」

(2)正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵他的父親,就是沒有禮貌。

2樓:遼夜

(1)忽然間雪下得很急,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?」

(2)您正午不到,就是不講信用;對人家兒子罵他的父親,就是失禮。(意對即可)

詠雪 謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰

3樓:敘劾

1.(抄1)家庭聚會

(2)一會兒 ;不久

(3)差不多可以比作

(4)講解詩文

2.白雪就像柳絮隨風而起。

3.有人認為「撒鹽空中」一喻好,雪的顏色和下落之態跟鹽比較接近,而柳絮呈灰白色,在風中往往上揚,甚至飛得更高更遠,跟雪的飄舞方式不同。寫物必須首先求得形似而後達於神似,形似是基礎。有人認為「柳絮因風起」一喻好,它給人以春天即將到來的感覺,有深刻的意蘊。

而「撒鹽」一喻所缺乏的恰恰是意蘊。好的詩句要有意象,意象是物象和意蘊的統一,「柳絮」一喻就好在有意象。(意對即可)

4.側面描寫,烘托出謝道韞的聰慧,同時也揭示了謝道韞的身份。(意對即可)

用現代漢語翻譯下列句子

因此稱他方山子。我被貶黃州,路過岐亭郡,正好見著他。謂之 稱之為。餘 我。謫居 被貶官。黃 黃州。蘇軾曾被貶黃州。過 經過,路過。適 正好,恰好。用現代漢語翻譯下列句子 此句翻譯 叫人責備他說 你沒聽說越王勾踐討伐吳國的事嗎?節選 楚子發母 楚子發母,楚將子發之母也。子發攻秦絕糧,使人請於王,因歸問...

將下列文言文句子翻譯成現代漢語急需

譯文 金溪平民方仲永,世代以種田為業.仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西.父親對此感到驚異從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字.這首詩以贍養父母,團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞.從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞...

泯然眾人矣翻譯成現代漢語將下列文言文句子翻譯成現代漢語急需

泯然 消失淨盡的樣子,眾人 普通人。整個句子翻譯為 他出眾的才華 已經消失殆盡,和普通人一樣了。這是 傷仲永 裡的一個句子,原文如下 金溪2民方仲永,世隸3耕。仲永生4五年,未嘗識5書具6,忽啼求7之。父異8焉,借旁近9與10之,即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母11 收族12為意13,傳一14鄉...