1樓:網友
隋唐散文】王績《無心子傳並序》
東皋子始仕,以醉懦罷。鄉人或誚之,東皋子不屑也,退著《無心子》,以見趣焉。
無心子寓居於越,越王不知其大人也,拘之仕,無喜色,泛若而從。越國之法,曰﹕有穢行者不齒。俄而無心子者以穢行聞於王,王黜之,無慍色,退而將遊於茫蕩之野。
適績之邑,而遇機士。機士撫髀而嘆者三,曰:「嘻,子賢者而以罪廢!
無心子不應。機士曰:「願受教。
無心子曰:「爾聞蜚廉氏之馬說乎?昔者蜚廉氏有二馬。
一者朱鬣白毳,龍骼鳳臆,驟馳如舞,終日不釋鞍,竟以藝死。一者重脛昂尾,駝頸貉膝,踶善蹶,棄而散諸野,終年肥遁。是以鳳凰不憎山棲,蛟龍不羞泥蟠;君子不苟潔以罹患,聖人不避穢而養生。
東皋子聞之,曰:「善矣!盡矣!不可以加之矣!」
註釋]1.皋:(gāo)
2.黜:(chù)
3.鬣:(liè)
4.毳:(cuì)
5.踶:(dì)
作者介紹]王績(585-644):隋代琴家,詩人。早年入朝為官,亦想博得封侯拜相,但並不受朝庭重用,仕途不順,故棄官隱於東皋,號稱「東皋子」。
王績隱居其間,崇尚老莊,嗜酒,曾作一詩云:「阮籍醒時少,陶潛醉日多,百年何足度,乘興且長歌。」其詩風純樸,脫離了六朝綺麗之氣,開唐代詩風之先路。
逐句翻譯太煩人,反正就是能者多勞,累死拉倒!老實人吃虧!所以要能而示之不能!要韜光養晦!
2樓:吉燠
沒禮貌 不上原文 你讓人怎麼給你翻譯。
無心子傳並序的譯文
3樓:網友
東皋子。原來是做官的,因為酗酒。
和懦弱無為被罷官了。同鄉的人都笑話他,東皋子不屑一顧,隱退寫作了《無心子》
一書,顯示了他的志趣。
無心子居住在越國。
越王不知道他是胸懷博大的人,非要讓他當官。無心子沒有顯示出高興的樣子,做啥事都隨大流。越國的法律規定,不能接受行為不端的人。
不久越王聽說了無心子行為不端,就罷免了他。無心子也沒有顯示不高興的樣子,退職後漫遊在忙蕩山的林野。剛好到了王績。
居住的城市,遇到乙個俗人。俗人拍著大腿,感慨再三,說:「咳,像先生這麼賢良的人,也因為犯罪而廢掉了。
無心子沉默不語。機士又說:「我很想先生能指教我。
無心子這才說:「你聽說過蜚廉。
養馬的故事嗎?以前蜚廉有兩匹馬。乙個朱鬣白毳,龍骼鳳臆,跑起來像在飛舞,結果每天都在被人騎,最後竟然因為它的優秀而死掉了。
另乙個重脛昂尾,駝頸貉膝,老尥蹶子,於是被拋棄在野外,一年到頭竟然又肥又悠閒。所以鳳凰不討厭住在山裡,蛟龍不為在泥地裡蟠曲而感到羞恥。君子如果有潔癖一定會惹禍,聖人不避穢行才能養生。
東皋子聽說了,說:「說得好啊!透徹啊!我也不能補充什麼了。」
伶官傳序翻譯伶官傳序的翻譯以及原文
歐陽修嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰 樑,吾仇也 燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸樑。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之志!莊宗受而藏之於廟。其後用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以...
孔雀東南飛並序翻譯答案,《孔雀東南飛並序》中所有「相」「見」字的句子及翻譯
1 原文 君既為府吏,守節情不移,賤妻留空房,相見常日稀。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的規則,專心不移。我一個人留在空房裡,我們見面的日子實在少得很。翻譯 2 原文 妾不堪驅使,徒留無所施,便可白公姥,及時相遣歸 我既難承受你家的使喚。翻譯 我已經受不了你家這樣的驅使,徒然留下來也沒有什麼用處...
伶官傳序的全文翻譯
一 譯文 啊!國家的興盛與衰敗的道理,雖說是天意,難道不是人為的緣故嗎?莊宗得天下和失天下的原因,就可以知道了。世人傳言晉王李克用臨死時,曾把三支箭交給莊宗,並對他說 樑是我的仇人,燕王是我扶持的,契丹與我結為兄弟,但都背叛了我而歸附於樑。這三件事,是我的遺恨。給你三支箭,希望你不要忘記你父親報仇的...