夫子當路於齊原文及翻譯及註釋

2025-05-07 21:35:08 字數 1459 閱讀 5371

1樓:歆如談教育

《夫子當路於齊》原文以及翻譯如下:

公孫丑問曰:「夫子當路於齊,管仲、晏子之功,可復許乎氏禪?」

孟子曰:「子誠齊人也,知管仲、晏子而已矣。」或問乎曾西曰:

吾子與子路孰賢?』曾西蹴然曰:『吾先子之所畏也。

曰:『然則吾子與管仲孰賢?』曾西艴然不悅,曰:

爾何曾比予於管仲!管仲得君如彼其專也,行乎國政如彼其久也,功烈如彼其卑也;爾何曾比予於是?』」曰:

管仲,曾西之所不為也,而子為我願之乎?」

翻譯:公孫丑問道:「先生如果在齊國當權,管仲、攔晌晏子的功業可以再度興起來嗎?」

孟子說:「你可真是個齊國人啊,只知道管仲、晏子。」曾經有人問曾西:

您和子路相比,哪個更有才能?」曾西不安地說:『子路可是我祖父所敬畏的人啊,我怎麼能和他相比呢?

那人又問:『那麼您和管仲相比,哪個更有才能呢?』

曾西馬上不高興起來,說:「『你怎麼竟拿管仲來和我相比呢?管仲受到齊桓公那樣信任不疑,行使國家政權那樣長久,而功績卻是那樣少,你怎麼竟拿他來和我相比呢?

孟子接著說:「曾西都不願做管仲那樣的人,你以為我願意做那樣的人嗎?」

作品鑑賞

作為儒家「王道」政治的推行者,孟子不屑於與「霸道」政治家簡核鋒管仲、晏嬰相比,這正如齊宣王問「齊桓、晉文之事」他不予一樣。他所熱衷的,是在齊國推行「王道」政治,靠實施「仁政」來統一天下。而且,他認為無論從土地、人口,還是從時機來看,目前都是實施王道的最好時候,可以收到事半功倍的效果。

姑且撇開孟子關於王道的種種論述不談,只看他關於乘勢待時,事半功倍的思想,我們也可以得到較為深刻的啟示。所謂「趕得早不如趕得巧,算得精不如運氣好」。這其實沒有什麼神秘的地方,不外乎是強調抓住時機,捕捉機遇的重要性罷了。

以上內容參考百科-《夫子當路於齊》

夫子當路於齊的註釋

2樓:郎翱

①公孫丑:孟子的學生,齊國人。②當路:

當權,當政。③許: 興盛、復興。

4)曾西:名曾申,字子西,魯國人,孔子學生曾參的孫子。 (5)吾子:

對友人的花色品種稱,相當於「吾兄」、「老兄」之類。(6)蹵 然:不安的樣子。

7)先子:指已逝世的長輩。這裡指曾西的父親曾 參。

8)艴然:惱怒的樣子。(9)曾:

副詞,竟然、居然。 (10)為:同「謂」,認為。

11)由:同「猶」,好像。(12)百年而後崩:

相 傳周文王活了九十七歲。百年是泛指壽命很長。(13)周公:

名姬旦,周文 王的兒子,武王的弟弟,輔助武王伐紂,統一天下,又輔助成王定亂,安定 天下成為魯國的始祖。(14作:在這裡為量詞,相當於現代口語「起」。

15)相與:雙音副詞,「共同」的意思。 (16)輔相:

雙音動詞,輔助。 (17)鎡基:農具,相當於今天的鋤頭之類。

18)置郵:置和郵都是名詞,相當於後代的驛站。

荀子原文及翻譯及註釋,荀子大略原文及翻譯

荀子的解釋 荀子的解釋 約前 前 戰國末 思想 家 教育家。名況,趙國人。他批判和總結了先秦以來的學術思想,發展了唯物主義。認為 自然 執行法則是不以人們意志為轉移的。提出人定勝天的思想。首創性惡論,重視環境和教育對人的 影響 文章 說理透闢,結構謹嚴。著作 有 荀子 詞語分解 荀的解釋 荀 傳說中...

勸學原文及翻譯,《勸學》原文 翻譯

一 原文。初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即當刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而別。二...

《高山流水》原文及翻譯高山流水的原文及翻譯及註釋

伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。翻譯 伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙鼓琴,志在高山。鍾子期曰 善哉,峨峨兮若泰山!志在流水,鍾子期曰 善哉,洋洋兮若江河!伯牙所念,鍾子期必得之。翻譯 伯牙彈琴,心裡想著高山。鍾子期說 好啊!高峻的樣子像泰山!心裡想著流水,鍾子期說 好啊!水勢浩蕩的樣子像江河!伯牙心裡想...