丘長孺東遊文言文翻譯?
1樓:菀蘭隱雪
識張幼於惠泉詩後。
袁巨集道餘友麻城丘長孺,東遊吳會,載惠山泉三十壇之團風(在湖北黃岡).長孺先歸,命僕輩擔回。僕輩惡其重也,隨傾於江。至倒灌河,始取山泉水盈之。
長孺不知,矜重甚。次日,即邀城中諸好事嘗水。諸好事如期皆來,團坐齋中,甚有喜色。
出尊取瓷甌,盛少許,遞相議,然後飲之。嗅玩經時,始細嚼嚥下,喉中汩汩有聲。乃相視而嘆曰:
美哉水也!非長孺高興,吾輩此生,何緣得飲此水?」皆歎羨不置而去。
半月後,諸僕相爭,互發其私事。長孺大恚,逐其僕。諸好事之飲水者,聞之愧嘆而已。
又餘弟小修,向亦東詢,載惠山、中冷泉各二尊歸,以紅箋書泉名記之。經月餘抵家,箋字俱磨滅。餘詰弟曰:
孰為惠山?孰為中冷?」弟不能辨。
嘗之,亦復不能辨。相顧大笑。
然惠山實勝中冷,何況倒灌河水?自餘吏吳來,嘗水既多,已能辨之矣。偶讀幼於此冊,因憶往事,不覺絕倒。此事政與東坡河陽美豬肉事相類,書之並博幼於一笑。
翻譯】:我的朋友麻城人叫丘長儒,向東遊歷吳會地區,用車裝了30壇惠山泉水,到團風去,丘長儒先回去了,命奴婢們把水擔回去,奴婢們討厭水重,隨即把水倒在江中,,到了倒灌河,才用山泉水把毯子裝滿,長儒不知道,還誇耀的很,第二天,就邀請承重好事者品嚐,眾好事者到時間都來了,圍坐在書齋中,十分高興的樣子,丘長儒拿出罈子瓷碗,盛了一點水,乙個接著乙個傳著評議,然後喝下,好事者聞著把玩了好長時間,才慢慢喝下,喉嚨中發出咕咕的聲響,於是,相互看了看,讚歎說「誰真好啊!,如不是長儒興致高雅,我們這些人,那有機會喝到這個水呀?
都讚歎羨慕陸續走了,半個月後,那些奴僕發生紛爭,互相揭發原來隱瞞的事,丘長儒聽後十分憤怒,趕走了僕人,那些喝過水的好事者,只得慚愧慨嘆罷了。
有,我的弟弟小修,先前也曾東遊,也帶回惠山,中冷泉水兩壇,用紅色的便箋做了標記,乙個多月到家後,便箋上的字都磨滅了,我問弟弟:"那是惠山,哪是中冷?"弟弟也分辨不清,嚐嚐水味道,壞事不能分辨,只得相對大笑。
然而,惠山泉水實際上要比中冷泉水好,何況倒灌河的水?,自從我在吳地做官以來,唱過的水很多了,已經能辨別了,偶然讀這個冊子,於是想起往事,不覺得笑到要跌倒。這事正好與蘇東坡關於河陽好豬肉的笑話相似,記下來供幼兒一笑。
請問:賓客詣陳太丘宿翻譯
2樓:達人方舟教育
1、《賓客詣陳太丘宿》的翻譯:有客人在陳太丘(陳寔)家中留宿,太丘讓元方(陳紀)、季方(陳諶)兄弟二人做飯。兄弟燒火的時候聽見太丘和客人在談論,和拍亮都停下來偷聽。
做飯的時候忘了放箅子,就把公尺放進鍋裡了。太丘問: 你們為什麼沒蒸飯賀野呢?
元方、季方跪在地上說: 您和客人談話的時候,我們倆都在偷聽,結果忘了放箅子,飯都成了粥了。 太丘說:
你們是否還記得我說了什麼呢? 兄弟道: 大概還記得。
2、原文:賓客詣陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。客與太丘論議。
二人進火,俱委而竊聽。炊忘著箅,飯落釜中。太丘問:
炊何不餾? 元方、季方長跪曰: 大人與客語,乃俱竊聽,炊忘著箅,飯今成糜。
太丘曰: 爾頗有所識不? 對曰:
彷彿志之。 二子長跪俱說,更相易奪,言無遺失。太丘曰:
如此但糜自可,何必飯也喚寬?
文言文翻譯關於陳太丘
3樓:網友
陳太丘與友期。
譯文:陳太丘跟乙個朋友約定一同出門,約好正午時碰液歲蠢頭。正午已過,不見那朋友來,太丘不再等候就走了。
太丘走後,那人才來。太丘的長子陳元方那年七歲,當時正在門外玩。那人便問元方:
你爸爸在家嗎?」元鬧陪方答道:「等你好久都不來,他已經走了。
那人便雀侍發起脾氣來,罵道:「真不是東西!跟別人約好一塊兒走,卻把別人丟下,自個兒走了。
元方說:「您跟我爸爸約好正午一同出發,您正午不到,就是不講信用;對人家兒子罵他的父親,就是失禮。」那人感到慚愧,便從車裡下來,想跟元方握手,元方連頭也不回地走進了自家的大門。
原文誤認文言文翻譯,文言文誤認原文和翻譯
沒有上下文真的不好翻譯。就拿白話文來說吧。正月飲食 這個詞現在都還用。文言文翻譯的話,不要把單個的詞拉出來,不然有的真的翻譯不了。文言文 誤認 原文和翻譯 一 原文 卓茂嚐出門,有人認其馬。茂問之曰 子亡馬幾何時矣?對曰 月餘日矣。茂有馬數年,心知非是,解以與之,而自挽車去。將去,顧而謂曰 若非公馬...
文言文《誠意》的翻譯,文言文 誤認 原文和翻譯
原文 小人閒居為不善,無所不至。見君子而後厭然,揜其不善,而著其善。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣。此謂誠於中,形於外。故君子必慎獨也。譯文 那些沒有道德修養的人,在閒居獨處的時候,無論什麼壞事都做得出來。當他們見到那些有道德修養的人,卻又躲躲藏藏企圖掩蓋他們所做的壞事。而裝出一付似乎做過好事的模...
響遏行雲的譯文響遏行雲的文言文原文和譯文
譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著節拍,高唱雄壯的歌聲,歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。於是薛譚向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以後,他一輩子也不敢再說要回家。原文 薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂...