1樓:網友
王羆 為人儉樸直率,不修邊幅。有一次,朝廷派來一位使者,王羆為他設下飯餚。使者竟然把薄餅的邊緣撕去。
王羆說:「耕種收穫,已經不易,去殼加火,費力不少,你這種做法,恐怕是不餓。」命令隨從將飯餚撤走。
使者大驚,十分慚愧。又一次,一位客人與王羆吃瓜,客人把瓜皮削得很厚,王羆不高興。等到瓜皮落到地上,王羆就從地上揀起來吃。
客人神色很慚愧。]
周書王羆列傳翻譯及答案
2樓:網友
原文:王羆性儉率,不事邊幅。嘗有臺使,羆為其設食。
使乃裂其薄餅緣。羆曰 :「耕種收穫,其功已深;舂爨造成,用力不少。
乃爾選擇,當是未飢 。」命左右撤去之。使者愕然大慚。
又有客與羆食瓜,〔客削瓜〕侵膚稍厚 ,羆意嫌之。及瓜皮落地,乃引手就地,取而食之。客甚有愧色。
題目:1. 「乃爾選擇,當是未飢 」的翻譯是什麼?
2.{性}儉率( )為}其設食( )使者愕然{大}慚( )意}嫌之( )
及}瓜皮落地( )乃{引}手就地( )答案:1、 你竟然還挑三揀四,肯定是不餓吧!
2、性:生性。
為:替大:很意:心中。
及:等到。引:伸全文翻譯:王羆生性節約率直,不修邊幅。
曾經有上級的使者過來,王羆為他設宴。使者(看吃的東西不好)只是咬裂了薄餅的一邊。王羆說:
種糧食收穫,人民就費了很大的力;舂公尺烤熟,又費了很多力。你竟然還挑三揀四,肯定是不餓吧!說完就命令手下將食物撤下。
使者很驚奇也很慚愧。還有客人和王羆一起吃瓜,削瓜時稍稍削厚了點,王羆就很不高興。等瓜皮削下落地,王羆就撿起瓜皮,將瓜肉吃掉。
客人很慚愧。
王羆列傳的原文和翻譯
3樓:網友
1. 「乃爾選擇,當是未飢 」的翻譯是什麼? 你竟然還挑三揀四,肯定是不餓吧。
2.{性}儉率( 生性 ) 為}其設食(替) 使者愕然{大}慚(很){意}嫌之(心中)
及}瓜皮落地( 等到 ) 乃{引}手就地( 伸)3.有上級的使者過來 王羆為他設宴 可使者不吃 王羆就命令手下將食物撤下 客人和王羆一起吃瓜,削瓜時稍稍削厚了點,等瓜皮削下落地,王羆就撿起瓜皮,將瓜肉吃掉。
周幽王是周厲王的什麼人周武王,周厲王,周幽王之間是什麼關係
周厲王與周幽王是祖孫關係。周厲王名姬胡,在位30年,最終被國人驅逐,逃亡到彘並死於此。厲王被推翻後,他的兒子姬靜被臨時執政的召公和周公扶持,當上了君主,即周宣王。宣王死後他的兒子宮涅繼位,即周幽王。而周幽王最終被殺於驪山。周幽王被殺後,他的兒子宜臼繼位,即周平王。厲王與幽王祖孫二人一個被百姓驅趕而死...
孟子 梁惠王上的中文和翻譯,孟子梁惠王下翻譯
這個在網上搜就可以,網上有很多的。孟子梁惠王下翻譯 與天下人同樂,與天下人同憂 原文 齊宣王見孟子於雪宮。王曰 賢者亦有此樂乎?孟子對曰 有。人不得,則非其上矣。不得而非其上者,非也 為民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂 憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有...
「溥天之下,莫非王土率土之濱,莫非王臣。」怎麼翻譯?能說明是分封制嗎
普天之下,都是王的土地和管轄範圍,而在這片土地上生活的人們都是王的臣民。不能說明是分封制吧,我感覺是封建君主制 普天之下的土地,都是屬於天子的 掌管天下土地的人,都是天子的臣子。確實是在說中國古代的封建制度。可以。周王將土地bai 分封給諸侯,du諸侯再將土地分zhi給下屬 卿 dao大夫 周王專 ...