陋室銘的翻譯,《陋室銘》原文及譯文

2023-02-18 10:20:36 字數 5207 閱讀 8478

1樓:我這風景獨好

劉禹錫1、山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。

在,在於。 名,動詞,出名。 靈,靈驗,神奇。

譯文:山不在於高,有仙人就出名了。水不在於深,有了龍就靈驗了。

2、斯是陋室,惟吾德馨。

斯,指示代詞,此,這。 惟,只。 馨,這裡指品德高尚。

譯文:這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到簡陋了)。

3、苔痕上階綠,草色入簾青。

上,長到,蔓到。

譯文:苔蘚痕跡碧綠,長到臺階上;草色青蔥,映入竹簾裡。

4、談笑有鴻儒,往來無白丁.。

鴻儒,知識淵博的大學者。鴻,通「洪」,大。 白丁,平民,這裡指沒有什麼學問的人。

往來,偏義複詞,詞義偏重在「來」上。

譯文:到這裡談笑的都是淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人。

5、可以調素琴,閱金經。

調,彈奏。 素琴,不加裝飾的琴。 金經,用泥金書寫的佛經。

譯文:可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。

6、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

絲竹,這裡指奏樂的聲音。 案牘,官府的公文。之,取消句子獨立性,不譯。

勞,使……勞累。 形,形體,身體。

譯文:沒有奏樂的 **擾亂耳鼓,也沒有官府的公文來使身體勞累。

7、南陽諸葛廬,西蜀子云亭。

譯文:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。(它們雖然簡陋,但因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。)

8、孔子云:「何陋之有?」

譯文:孔子說:「有什麼簡陋呢?」

2樓:三國殺不知

題目:選自《全唐文》。陋室,簡陋的屋子。

銘,古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,後來發展成一種文體。 (1) 在:在於,動詞。

(2) 名:名詞作動詞,出名。 (3) 靈:

形容詞作動詞,靈異,神奇,也有靈氣的意思。 (4) 斯是陋室:斯:

指示代詞,這。是:判斷動詞。

陋室:簡陋的屋子。 (5) 惟:

只有,只要。 (6) 惟吾德馨:只是我(住在屋中的人)的品德高尚(就不感到簡陋了)。

德馨:品德高尚。馨,香氣,古代常用來形容人的品德高尚。

吾:我,這裡指作者,陋室的主人。 〔7〕 苔痕上階綠,草色入簾青:

苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入眼簾。說明來拜訪劉禹錫的人少。草色入簾青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心態,渲染了恬靜的氣氛。

(8) 鴻儒:即大儒,此指博學而又品德高尚的人。鴻:

大。儒:舊指讀書人。

(9) 白丁:平民。這裡指沒有什麼學問的人。

(10)調(tiáo)素琴:調,調弄,這裡指彈琴;素琴,不加裝飾的琴。 (11)金經:

古代用泥金書寫而成的佛經,泛指佛經。 (12)絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,「絲」指絃樂器,「竹」指管樂器。

這裡指奏樂的聲音。 (13)之:助詞,用在主謂間,取消句子的獨立性,無實義。

(14)亂耳:使耳朵擾亂(使動用法)。亂:

使……擾亂 (15)案牘(dú):官府的公文。牘,①古**字用的木簡。

②檔案;書信。 (16)勞形:使身體勞累(使動用法)。

勞:使……勞累。形,形體、身體。

(17)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。

(18)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。

諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。廬,簡陋的小屋子。

(19)何陋之有:有什麼簡陋呢?之:

助詞,賓語前置的標誌,無實義。全句意為「有何陋」。語見《論語·子罕》:

"子欲居九夷,或曰;『陋,如之何?』子曰:『君子居之,何陋之有?

』"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那裡,就不簡陋了。本文只用「何陋之有」,兼含著「君子之居」的意思。此處引用孔子的話證「陋室」說明「有德者居之,則陋室不陋。

」與前文「斯是陋室,惟吾德馨」遙相呼應。把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。

3樓:匿名使用者

山不在高,有仙則靈。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青,談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

南洋諸葛廬,西子云亭,孔子云:何陋之有?

翻譯:山不在於高,有仙人居住就能天下有名。水不在於深,有龍潛伏就會成為靈異的水。

這是簡陋的房子,只是我的品德好(就不感到簡陋了)。臺痕碧綠,長到階上;綠色青蔥,映入眼簾。和我談笑的有知識淵博的學者,和我往來的是沒有學問平平的人。

我在陋室裡可以隨意的彈奏不加修飾的琴,閱覽佛經。全然沒有嘈雜的**聲擾亂我兩耳的清靜,也沒有官府的公文來勞累我的身心。它可與南陽諸葛亮的茅廬相比,也可與西蜀揚子云的亭子相提。

孔子說:(只要有君子住)陋室又有什麼簡陋的呢?

希望對你有幫助~~還有什麼不懂得問我吧~~~ o(∩_∩)o~~

4樓:匿名使用者

不知道你是想翻譯成白話文還是外文。如果是想翻譯成白話文的話,恐怕就犯了一個大眾化的錯誤?把文言文翻譯成白話文,猶如一家菜館把一道有地方特色的川菜,為了適應不是辣椒客人而去掉辣椒,結果形式猶在,神韻無存!

其實也許多讀幾遍也就大致明白了!

5樓:匿名使用者

《陋室銘》

分不在高,及格就行。學不在精,作弊酒靈。雖是教室,唯語閒情。

作業一邊去,講課我不聽。談笑有紙條,反恐有「精英」。無聽講之亂耳,無作業之勞形。

東邊有網咖,西邊有迪廳。孔子曰:混賬文憑。。。

6樓:匿名使用者

山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了)。

青苔碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經。

沒有嘈雜的**擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:

「有什麼簡陋的呢?」

7樓:匿名使用者

山不在於高低,有了神仙就可以名聲遠播。水不在於深淺,有了蛟龍就顯得有靈氣。這是所簡陋的房子,只因為我的品德高尚(就不感到簡陋了)。

青苔的痕跡蔓上臺階,蒼翠碧綠;綠草的顏色映入竹簾,一片青蔥。在這裡談笑的都是博學而又品德高尚的人,跟我往來的沒有知識淺薄的人。(閒時)可以用來(可以:

可以用來。)彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有管絃樂演奏的樂聲擾亂雙耳,沒有官府的公文使人勞累。

(我的陋室真比得上)當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的亭子。孔子說過:「(既有君子住在裡頭)又有什麼簡陋呢?」

《陋室銘》原文及譯文

8樓:u愛浪的浪子

陋室銘原文:

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。

無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?

白話譯文:

山不在於高,只要有仙人居住就會出名;水不在於深,只要有蛟龍棲留住就顯神靈。這是一間簡陋的居室,因我的美德使它芳名遠揚。苔蘚爬上臺階染出一片碧綠,草色映入竹簾映得漫屋青色。

這裡談笑的都是博學多識的人,來往的沒有不學無術之徒。平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有繁雜的**攪擾聽覺,沒有文牘公務勞累身心。

似南陽諸葛亮的草廬,如西蜀揚子云的草屋。孔子說:「這有什麼簡陋呢?」

9樓:清餘

原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。

無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:

「何陋之有?」

註釋山不在(1)高,有仙則名(2),水不在深,有龍則靈(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)階綠,草色入(8)簾青。

談笑有鴻儒(9),往來無白丁(10)。可以調素琴(11),閱金經(12)。無絲竹(13)之(14)亂耳(15),無案牘(16)之勞形(17)。

南陽(18)諸葛廬(19),西蜀子云亭。孔子云:何陋之有(20)?

註解(1)在:在乎、在於,動詞。

(2)名:名詞作動詞,著名。

(3)靈:名詞作動詞,靈異,神奇,也有靈氣的意思。

(4)斯:指示代詞,這。是:判斷動詞。陋室:簡陋的屋子。

(5)惟:只。

(6)惟吾德馨:只因為我品德高尚(而使陋室不簡陋了)。德馨:品德高尚。馨,香氣,古代常用來比喻人的品德高尚。吾,我,這裡指作者,陋室的主人。

〔7〕上:方位名詞用作動詞,蔓延,長上。

(8)入:這裡是「映入」的意思。

(9)鴻儒:即大儒,學識淵博的人,博學而又品德高尚的人。鴻:同「鴻」大,學識淵博。儒:舊指讀書人。

(10)白丁:原指沒有官職的人,平民百姓,這裡指沒有學問的淺薄無知的人。

(11)調(tiáo)素琴:調,彈奏;素琴,沒有任何裝飾的琴。

(12)金經:泛指佛經。

10樓:

山不在於高,只要有仙人居住就會出名;水不在於深,只要有蛟龍棲留住就顯神靈。這是一間簡陋的居室,因我的美德使它芳名遠揚。苔蘚爬上臺階染出一片碧綠,草色映入竹簾映得漫屋青色。

這裡談笑的都是博學多識的人,來往的沒有不學無術之徒。平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有繁雜的**攪擾聽覺,沒有文牘公務勞累身心。

似南陽諸葛亮的草廬,如西蜀揚子云的草屋。孔子說:「這有什麼簡陋呢?」

11樓:雨後的彩虹

山不一定要高,有些人就有名。,有些人就有名水不計較深有龍就顯得生意,這是簡陋的屋舍,只因主人的品德好,就不感到簡陋臺很美,到臺階上使臺階都綠了,草色映入竹簾,使室內染上了青澀。談笑的交往都是學問淵博的人,這些人沒有平民可以彈奏數。

譜的古琴瀏覽珍貴的佛經,沒有世俗的樂曲擾亂心境,沒有官府公文勞神。

12樓:

一文生不在於高,有些人就出名了,所以不在於深有龍就靈驗了,這是簡陋的居室暈,我的美德指的風鈴遠洋,他先爬上談及染出一片碧綠,早上映入竹咧。

陋室銘拼音,陋室銘拼音版

陋室銘拼音 l u sh m ng。l u,聲母l,韻母ou,聲調四聲。sh 聲母sh,韻母i,聲調四聲。m ng,聲母m,韻母ing,聲調二聲。陋室銘 是唐代詩人劉禹錫所創作的一篇託物言志駢體銘文。者借讚美陋室抒寫自己志行高潔,安貧樂道,不與世俗同流合汙的意趣。擴充套件資料 創作背景 陋室銘 作於...

陋室銘」和「論語,「陋室銘」和「論語」

劉禹錫 住在 陋巷 是 酒香不怕巷子深 顏回 住在 陋室 是 知足長樂 體現了他的正直.樂觀.積極向上.堅強 態度 無可奈何 品質 沒錢也要窮得瑟。自古文人多酸腐.陋室銘 陋室銘 唐代 劉禹錫 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁...

《陋室銘》中的銘怎麼翻譯

銘是古代刻在器物上用來禁戒自己或稱述功德的文字,後成為一種文體。人教語文書上的 山不一定要高,有了仙人就成了名山 水不一定要深,有了龍就成為靈異的 水 了。這是簡陋的屋子,只是我 住屋的人 的品德好 就不感到簡陋了 苔痕碧綠,長到階上,草色青蔥,映入簾裡。與我談笑的都是學識淵博的人,往來的沒有淺薄的...