翻譯幾句文言文

2022-02-10 22:22:46 字數 1045 閱讀 4247

1樓:匿名使用者

讀柳宗元的詩,知道那人沒有朋友。讀了韓愈的詩,知道世間的人都不能容忍他那樣的品格。

王維像秋天開在水裡的芙蓉花,在風裡獨自笑;孟浩然就像洞庭湖開始的漣漪,引得木葉稍稍落下。

蘇軾作詩喜歡議論事物,黃庭堅有擅長用奇韻異字。學習他們的人沒有學到這個長處,反而先學到他們的短處。

杜甫不能學到李白的飄逸,李白學不到杜甫的沉鬱。

這幾句都是說評詩的。認為,柳宗元很孤單,韓愈很特立獨行。王維灑脫,孟浩然悲慼。蘇軾會議論而黃庭堅會奇巧。杜甫沉鬱而李白飄逸。

這都是個人的風格,不是別人能學的來的。這樣。

2樓:匿名使用者

樓上解釋的對。

第一句不知出處,但「無與偶」可以翻譯為「是孤獨的」

楊慎《升庵詩話》:「王右丞如秋水芙蓉,倚風自笑。孟浩然如洞庭始波,木葉微落。」第一句之前是宋魏慶之評的!

張戒《歲寒堂詩話》:子瞻以議論作詩,魯直又專以補綴奇字,學者未得其所長,而先得其所短

嚴羽《滄浪詩話·詩評》雲:"子美不能為太白之飄逸,太白不能為子美之沉鬱。

3樓:soon嵩嵩

1讀了柳子厚的詩,知道沒有人和他一樣,讀了韓昌黎的詩,知道這個世界都不能容納他

《詩鏡總論》 明.陸時雍

2王右丞像秋天水裡的芙蓉一般,在風中自在的笑,孟浩然如同洞庭湖剛開始的波浪,樹上的葉子開始下落

3子瞻用議論的手法作詩,魯直(黃庭堅)專門《離騷》

4子美比不上太白瀟灑飄逸,太白比不上子美的沉著濃郁。

《滄浪詩話》 [南宋] 嚴羽

4樓:遙望你的幸福

出自嚴羽的《滄浪詩話》

1.讀柳宗元的詩才懂得他與眾不同的人格,讀韓愈的詩,才明白他為什麼不被世人所容。

2.王安石就像秋水芙蓉,在風中綻放,微笑,怡然自得。孟浩然就像洞庭湖的波浪,樹木的葉子輕輕飄落。

3.蘇軾以議論入詩,黃庭堅擅長運用奇妙的語言,但是學習他們的人沒有領悟他們的優勢,卻首先學會了他們的不足之處

3.杜甫學不會李白詩風的飄逸,太白也無法學習到杜甫詩中的沉鬱。

文言文翻譯,文言文翻譯

姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯...

文言文翻譯,文言文翻譯

劉顯,南昌人,天生身材魁梧 膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像 慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄...

請問這幾句文言文怎麼翻譯,請問這句文言文要怎麼翻譯?

最佳答案 秋冬作事只尋常 春到門庭漸吉昌 千里信音符遠望 萱堂快樂未渠央 典故 漢。蘇武字。子卿。使匈奴。被留十九年。有一番女奉待甚殷。子卿納之。與生三子。歸時約其再往。迨到中國。後不克踐約。二子奉母命。來請蘇卿。置而不顧。番女所由責其有節而無信焉。盜謂聚猩猩之女非也。聖意 訟漸理。病漸康。財始達。...