求高手翻譯下面這段文言文,會有加分

2021-08-16 01:49:01 字數 2364 閱讀 4910

1樓:白天一

關於神仙,固然有很多的傳聞,我(沈括自稱)親眼目睹的,就有兩件事。

第一件事是:供奉官陳允,任衢州監酒務(官職名),當時陳允已經老了,頭髮光禿,牙齒掉落。

有一天,有個人來拜見他,那個人叫孫希齡,衣服襤褸,他贈給陳允一些藥,讓他用力擦拭牙齒。陳允並不怎麼相信他。但在空閒的時候,陳允還是拿出藥,擦拭口中上排的牙齒,擦了幾次後,感覺很不錯。

當他回到家的時候,家人看到他,都笑著說;"你為什麼用墨染了鬍鬚呢?″

陳允十分驚訝,拿鏡子來照,上面的鬍鬚像漆一樣的黑。他急忙摘掉頭上的頭巾,發現:自己原來的禿頭上,已經長出了數寸長的頭髮;脫落的牙齒,也隱隱約約地生長出來了。

我看到陳允時,他已經是七十多歲了,上面的鬍鬚和頭髮都還很黑,而下面的鬍鬚卻是雪白的。

這難道不是神靈異事嗎?

另外,我還見到一件神奇的事:

正侍郎蕭渤,被罷免掉白波輦運的官職後,回到京城。有個受過黥刑姓石的兵卒,過去受過他的恩惠,現在來到他家,告訴他:"自己能用手把瓦石沙土等物,全都揉搓成銀子。

″蕭渤對他十分優待,詢問那個人的方法,那個姓石的回答說:"這是我用真氣化成。短時間內,是不能傳授成功的。

如果服食了我的丹藥,呵口氣,就能變成銀子。″

於是,他給了蕭渤數粒丹藥。蕭渤服用後,拿取瓦石來,往上面吹一口氣,那瓦石真的變成了銀子。

蕭渤是丞相王安石的親家,當時王安石主持朝政,我是宰士,我曾經親眼目睹了這件事。

京城中的士人,聽到這一訊息後,都紛紛趕來,求見這位姓石的人,求見的人好像趕集一樣的多。姓石的士卒,很厭煩這種局面,就忽然走掉了。他像一股風那樣,去得無影無蹤,人們再也見不到他了。

姓石的士卒離去之後,蕭渤的法術就不再靈驗了。但他還是得到了他自己吹制而成的幾塊銀子。那也算是姓石的士卒,給他的回謝。

那位姓石的士卒,是齊地人。當時曾鞏在齊地做官,聽說這件事後,也曾派人到他家拜訪,他家的人也都不知道姓石的士卒,**去了。

2樓:匿名使用者

關於神仙的說法,傳言本來就很多,我親眼目睹兩件事。

供奉官陳允擔任衢州監酒務的時候,允已經年老,頭髮光禿牙齒脫落。有客人來拜見他,自稱孫希齡,衣服十分破爛,贈送允一些藥,叫他擦拭牙齒。允不是很相信。

在空閒的時候,因為允取了藥來擦拭牙齒,擦了幾次覺得不錯,等到回家,家人見到了,都笑著說:「為什麼用墨來沾染鬍鬚?」允很吃驚,用鏡子照著,上面的鬍鬚像頭髮一樣黑。

他急忙摘掉頭上的頭巾,看到自己原來的頭髮已經長了幾寸,脫落的牙齒隱約有重長的。我見到允的時候他已七十多,上鬍鬚和頭髮都黑極了,而下鬍鬚像雪一樣白。

下面不會翻譯了。

3樓:靚酷美

說這世上關於神仙的說法,傳聞很多,我就親眼看到過2件怪事。說有個當供奉官的人叫陳允他在衢州監酒司多日,那時候陳允很老了,頭髮也沒了,牙也掉了。有一天來個客人,說他叫孫希齡,穿的很破舊,送了陳允一些藥,叫他抹在頭和牙上,會有好處。

陳允半信半疑。過了幾天,因為把藥抹頭髮和齒上,感覺很好,想回家看看,家裡人一見他,都笑著問他說『你雜用墨染頭髮呀』?陳允很吃驚,用鏡子一照,兩鬢果然黑黑的象塗了黑漆。

他急忙摘下公子巾,滿頭如小孩一樣烏黑的頭髮,新長出來了好幾寸長;掉的牙也見長。我那時見他的時候他都70多了,上藥的地方都長了黑髮了,沒上的地方卻雪白。還有一個人是正郎將叫蕭渤,被招入宮,到京師,有個侍衛叫石,他能把沙石土等變成銀子,蕭渤就送他厚禮,想學變銀子的訣竅。

石說『這是真氣變化,傳授不了。要是給你吃點藥,也能變。』然後給他幾粒藥丸。

蕭渤拿來石頭瓦片變,都成銀子了。蕭渤和丞相荊公是親家,那時候丞相掌權,我是他的兵,親眼看得此事,後來很多人要見石,到他家一看早走了,不知道去哪了。石走了以後,蕭渤變銀子的法不靈了,聽說石是齊國人。

那時曾子在齊,聽說以後派人去石家,也沒見到人,不知那裡去了。

求語文大神翻譯一段古文!!!不勝言謝!

4樓:匿名使用者

自己隨便翻譯的。

梨酒仲賓又說:過去他家有梨園,最大的梨樹,每年可以收穫兩車梨。突然有一年梨樹結的梨特別多,到處都是,是往年的好幾倍。

因此賣不出去,甚至拿去給豬吃,由此可以想像**有多低。有種梨叫山梨,味道極佳,(就這樣處理)太可惜了。於是用大缸貯藏了幾百個梨,用缶蓋上口,週四用泥封上,想多放一段時間,想吃的時候隨時可以吃。

結果時間長了,就把藏梨的事忘了。半年以後到梨園中,突然聞到酒氣熏人。就懷疑是守園的人釀的酒熟了,就向他要,一問原來沒有這事。

於是(想起了之前藏的梨),就開啟所藏的梨,結果全部化成了水,清冷可愛。一品嚐,味道非常好,是實實在在的好酒呀,喝多了還會醉。回回國的葡萄酒,僅用葡萄釀造,最初不新增其他東西。

現在知道了梨原來也可以釀酒,真是前所未聞呀。

5樓:過眼飄散

親 給你推薦給古文翻譯器~

你追問一下我給你答案

求下面文言文的翻譯,求下面這段文言文的翻譯

原文 魏鍾繇,字元常。少隨劉勝入抱犢山,學書三年,遂與魏太祖 韋延等議用筆。繇乃問蔡伯喈筆法於韋延,誕惜不與。乃自捶胸嘔血。太祖以五靈丹救之,得活。及誕死,繇令人盜掘其墓,遂得之。由是繇筆更妙。繇靜精思學書,臥畫被穿過表,如廁終日忘歸。每見萬物,皆書象之。繇善三色書,最妙者八分。翻譯 魏國的鐘繇,字...

求高手文言文翻譯,急,求文言文翻譯

我試著解釋一下吧,因為畢業好幾年了,好久沒看文言,翻譯的不一定那麼準確,只翻譯個大概意思吧。學書須先楷法,作字必先大字。大字以顏為法,中楷以歐為法,中楷既熟,然後斂為小楷,以鍾王為法。學習書法須先學習楷體,先從大字練起。大字臨摹顏真卿的書寫法,中楷臨摹歐陽詢的書寫法,中楷練習的熟悉了,然後收斂字型改...

把這段文言文翻譯成白話文,把這段文言文翻譯成白話文

由於快過年了,我父親有很多應酬。但父親最近身體不好,所以叫我和他一起,應酬時代為喝酒。於是,杯來盤往,多次敬酒喝酒。幾乎花了兩個多小時才散場,一路腳步不穩,東倒西歪地回到家中,然後將肚子中的東西吐了個一乾二淨,倒頭就睡。直到凌晨 3 5點 才醒。睜開眼睛看著明亮的月亮,光芒四射。想起晚上應酬喝酒的情...