文言文翻譯東安一士人喜畫作鼠文言文翻譯東安一士人喜畫作鼠一

2021-03-08 23:58:16 字數 5988 閱讀 8880

1樓:嶽玉蓉酈昭

東安地方有一個人喜歡作畫。他畫了關於鼠的畫

軸獻給了縣令。縣令不內知道愛惜這畫,隨便地掛容在牆上,可是早晨起來從畫旁經過,畫一定落到地上,多次掛起來,它還是這樣多次墜落,一天縣令起來察看,發現畫落在地上,而有一隻貓在畫旁邊。

2樓:圭元修別雨

東安地來方有一個讀書人喜歡作源畫。(一次,他)畫了bai一卷關du於鼠的畫軸獻給了縣令。縣令起

zhi初並不知dao道愛惜這畫,隨隨便便地掛在牆上,(可是)早晨起來從畫旁經過,畫軸一定就會落到地上,多次掛起來,(它還是這樣)多次墜落

3樓:霍桂蘭輝雲

譯文:有位讀書人擅長繪畫,曾經畫了一幅老鼠,獻給縣令。縣令起初並不知道要珍惜它,專隨意把畫掛在屬

牆壁上。每當清早經過畫旁,畫軸必定掉在地下,每次掛上去又都掉下來。縣令感到奇怪,黎明時認真察看,發現畫軸掉在地上,而一隻貓蹲伏在畫軸旁邊。

等到剛把畫軸掛上去,貓就跳躍著追逐捕捉畫上的老鼠。縣令讓其它許多貓來作試驗,沒有一隻貓不是這樣,縣令這才知道這幅畫是非常逼真的。

4樓:堂希榮薄鳥

東安來有一個讀書人擅長做源畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻給縣令。縣令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在牆壁上。每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。

縣令對這種情況感到很奇怪。一天黎明時候縣令起來察看,發現畫落在地上,而有一隻貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來,貓就跟著跳起來追趕那幅鼠畫。

縣令就用這幅畫來試其他的貓,結果沒有一隻不是這樣的。到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的,值得愛惜。

5樓:王者榮耀陳大白

一、原文: 東安一士人善畫,作鼠一軸,獻之邑令.令初不知愛,漫懸於壁.

旦而過之,軸必墜地,屢懸回屢墜.令怪之答,黎明物色,軸在地而貓蹲其旁.逮舉軸,貓則踉蹌逐之.

以試群貓,莫不然者,於是始知其畫為逼真.

二、翻譯: 東安有一個讀書人擅長做畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻給縣令.縣令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在牆壁上.

每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地.縣令對這種情況感到很奇怪.一天黎明時候縣令起來察看,發現畫落在地上,而有一隻貓蹲在畫的旁邊.

等到縣令把畫拿起來,貓就跟著跳起來追趕那幅鼠畫.縣令就用這幅畫來試其他的貓,結果沒有一隻不是這樣的.到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的,值得愛惜.

三、點評:體物肖形,傳神寫意

《士人善畫》翻譯

6樓:116貝貝愛

白話釋義:

東安有一個小吏擅長作畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻給縣令。縣令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在牆壁上。每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。

縣令對這種情況感到很奇怪。

一天黎明時縣令起來察看,發現畫落在地上,並且有一隻貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來,貓就跟著跳起來追趕那幅鼠畫。縣令就用這幅畫來試其他的貓,結果都是這樣。

到這時候,才知道這幅鼠畫畫得很逼真,於是把它珍藏起來。

原文:一士人善畫,作鼠一軸,獻之邑令。令初不知愛,漫懸於壁。

旦而過之,軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色。軸在地而貓蹲其旁。

逮舉軸,則踉蹌逐之。以試群貓,莫不然者。於是始知其畫為逼真,乃珍藏之。

此文出自宋代曾敏行所著的《獨醒雜誌》

寫作背景:

曾敏行從小聰明穎慧,才思敏捷,出口成章,因而父親給他取名為「敏行」。曾敏行十多歲時就日嗜經史,與人評說古今,善於持論。本來他可以參加科擧考試,一擧成名,然而在20歲時患一場大病,使他放棄了擧子業。

從此曾敏行悠閒自得地生活,隨意讀書,泰然處世,不求仕進。他專心治學,博覽群書,上自朝廷典章,下至稗官雜記,裡讀巷記,無不記覽。他還喜陰陽五行之說,能懸腕作行草書法,工畫蟲鳥花草,還花大力氣研究醫學和建築設計。

周必大讚他「有博古通今之學,知幾應變之才」。

年甫二十,以病廢,不能仕進,遂專意學問。亦工畫草蟲。敏行所著文《獨醒雜誌》,其子三聘編為十卷,楊萬里為之序。

內容簡介:

內容包括政事、官制、科擧、經濟等內容,而猶重官制和科擧。如卷一「祖宗時堂吏官止朝請郎」條、「王荊公欲抑甲科三名前恩例」條,卷二中的「祖宗官制同是一官而遷轉凡數等」條、「致仕給半俸」條,卷三中的「祖宗時知開封府多以翰林學士為之」條,這些內容雖為零散片斷,但對於我們研究宋代官制、故事提供了重要的佐證。

又如卷一中記有「仁宗殿試拔萃科問題十通」條,詳細地記載了宋天聖八年(2023年)書判拔萃科試題,是研究北宋科擧制度的重要史料。

經濟史料有卷二中的「國初江西亦用鐵錢」條、卷五中的「宣和六年免夫錢擾民」條、卷九中的「北苑茶」條和「崇寧二年鑄摺十錢」條等。

宋代著名人物的逸事。這部分內容較多,而且各階層、各門類的人物皆有,可補宋代人物史傳之不足。

曾敏行喜好文學,對於宋代文壇著名人物的逸事和詩文多有記載。尤其是對蘇東坡、黃庭堅等人的逸事及文學創作過程和有關論述,不厭其詳地記載,是研究宋代文學的珍貴史料。

曾敏行又精通書法繪畫,文中對米元章、蘇東坡、黃庭堅等人的遊藝趣聞也有詳細記載,其中對米元章事蹟、品性的記載是極為難得的原始資料。

此外,書中對於政界要人及與其相關的歷史事件也多有記載,如寇準、王安石、歐陽修、蔡京、童貫、秦檜、岳飛等人都有數條記載。

尤其是北宋南宋之交時的事件,多是曾敏行親身歷見所聞,書中有大量內容涉及到這段歷史時期的重要史事,也是研究宋代史的重要史料。

7樓:

譯文:東安有一個讀書人擅長做畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻給縣令。縣令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在牆壁上。

每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。縣令對這種情況感到很奇怪。一天黎明時候縣令起來察看,發現畫落在地上,而有一隻貓蹲在畫的旁邊。

等到縣令把畫拿起來,貓就跟著跳起來追趕那幅鼠畫。縣令就用這幅畫來試其他的貓,結果沒有一隻不是這樣的。到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的,值得愛惜。

8樓:匿名使用者

東安一士人善畫(1),作鼠一軸(2),獻之邑令(3)。令初不知愛,漫懸於壁(4)。旦而過之(5),軸必墜地(6),屢懸屢墜。

令怪之(7),黎明物色(8),軸在地而貓蹲其旁。逮舉軸(9),則踉蹌逐之(10)。以試群貓,莫不然者(11)。

於是始知其畫為逼真(12)。

(摘自《獨醒雜誌》) 註釋: (1) 東安:縣名,現在湖南省衡陽一帶。

善,精通,擅長。 (2))一軸:畫用軸裝,一軸就是一幅的意思。

(3) 邑令:縣令。 (4) 漫:

漫不經心,隨便。 (5) 旦:早晨。

(6)必墜地:總是落在地上。 (7) 怪之:

對這種情況感到奇怪。怪,認為??????奇怪,感覺奇怪,此處形容詞做動詞,意動用法。

(8)物色:察看。 (9) 逮:

等到,及。 (10) 踉鏘:形容貓跳躍捕捉的樣子。

(11) 然:這樣。 (12) 為:

是。譯文:東安有一個讀書人擅長做畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻給縣令。縣令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在牆壁上。

每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。縣令對這種情況感到很奇怪。一天黎明時候縣令起來察看,發現畫落在地上,而有一隻貓蹲在畫的旁邊。

等到縣令把畫拿起來,貓就跟著跳起來追趕那幅鼠畫。縣令就用這幅畫來試其他的貓,結果沒有一隻不是這樣的。到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的,值得愛惜。

9樓:匿名使用者

編輯本段原文  東安一士人善畫,作鼠一軸,獻之邑令。(一縣令得鼠畫),(令)初不知愛,漫懸於壁。旦而過之,軸必墜地,屢懸屢墜。

令怪之,黎明物色,軸在地而貓蹲其旁。逮舉軸,則踉蹌逐之。以試群貓,莫不然者。

於是始知其畫為逼真。編輯本段譯文  東安有一個讀書人擅長作畫,作了一幅鼠圖並裝裱成卷軸,獻給縣令。縣令起初不知道愛惜它,隨意的把這幅畫掛在牆上。

每天早晨經過掛畫的地方,那幅鼠畫必然會落在地上,多次掛上去多次落下地。縣令對這種情況感到很奇怪,一天黎明時候縣令起來察看,發現畫落在地上,而有一隻貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來,貓就跳起來追趕那幅鼠畫。

於是縣令就用這幅畫來試許多的貓,沒有一隻貓不是這樣。(縣令)到這時候,才知道這幅畫畫的十分逼真。編輯本段註釋  1.

東安:古地名,現在湖南省衡陽一帶  2.善:

善於;擅長。  3. 一軸:

畫用軸裝,一軸就是一幅的意思。軸:畫卷  4.

邑令:縣官  5. 漫:

漫不經心,隨便  6. 旦:早上。

  7. 必墜地:總是落在地上。

  8. 怪之:對這種情況感到奇怪。

怪,認為······奇怪,感覺奇怪,此處形容詞做動詞,意動用法。  9. 物色:

察看  10. 逮:等到。

  11.踉蹌:跌跌撞撞的樣子,形容貓跳躍捕抓的樣子。

  12.以:用  13.

然:這樣  14.始:

才  15.為:是  16.

者:這樣  17履:屢次  18作:

做了。19逐:追趕要點導引  1)選自《獨醒雜誌》,南宋曾敏行編著。

所收故事題材很廣泛,可讀性較強。  2)詞的活用,就是一個詞本來具有一定的語法功能和作用,是屬於某一詞類的,而不兼其他類,但是在具體語言環境中,它可以臨時屬於另一詞類,即具有;另一詞類的語法功能和作用。如「令怪之」中的「怪」:

認為.....奇怪,感覺奇怪,此處形容詞做動詞,意動用法。在某些文章中,會出現"令初不知愛,漫縣於壁"的字樣,"縣"同"懸".

編輯本段賞析  一幅掛在牆上的畫,為什麼「屢懸屢墜」呢?原來是貓錯誤地把圖畫中的老鼠當成了真正的老鼠去捕捉,才弄落到地上的。當縣令舉起畫軸的時候,那貓又「踉蹌逐之」。

不止是這隻貓是這樣,而且「以試群貓,莫不然者」。作者從頭到尾始終沒有對圖畫本身作一句直接的議論評說,只是藉助貓的錯覺來烘托映襯。貓的眼睛是何等銳利靈敏,然而貓居然多次把圖畫中的老鼠當成真鼠,由此可見,鼠畫得是何等逼真精妙,已經到了以假亂真的地步,效果很好。

我們在作文描寫刻畫人物、事物的時候,不妨學習作者這種側面烘托的寫作手法,也許會收到意想不到的效果,使我們筆下的人物、事物更加生動形象。編輯本段參考資料  這是一個優質的故事素材。透過側面描寫,主角雖然沒有出現卻可以給人一定的印象和遐想。

他只是一個東安的讀書人還是大有來頭的隱士,前後又會有多少故事可以發生!如果你正在寫**或是畫漫畫,請記錄下這條素材。編輯本段曾敏行  (1118—1175)  曾敏行(1118—1175)  南宋吉州廬陵吉水(今屬江西)人,字達臣,號獨醒道人、浮雲居士、歸愚老人。

與胡銓、楊萬里、謝諤相友善。年甫二十,以病廢,不能仕進,遂專意學問。亦工畫草蟲。

敏行所著文《獨醒雜誌》,其子三聘編為十卷,楊萬里為之序。卒於宋孝宗淳熙二年。  獨醒雜誌 序(楊萬里)  古者有亡書,無亡言。

南人之言,孔子取之。夏諺之言,晏子誦焉。而孔子非南人,晏子非夏人也。

南北異地,夏周殊時,而其言猶傳,未必垂之策書也,口傳焉而已矣。故秦人之火能及漆簡,而不能及伏生之口。然則言與書孰堅乎哉?

雖然,言則怪矣,而言者有在亡也,言者亡則言亦有時而不堅也。書又可廢乎。書存則人誦,人誦則言存,言存則書可亡而不亡矣,書與言其交相存者歟。

廬陵浮雲居士曾達臣,少刻意於問學,慨然有志於當世,非素隱者也。嘗與當世之士商略古今文章,前代之豪傑,知光武不任功臣,而知其有大事得論諫。知武侯終身無成,而知司馬仲達實非其對。

知鄧禹之師無敵,而知其短於馭眾。知孫權之兵不勤遠略,而知其度力之所能。若夫以兵車為活城,以紙鳶為本於兵器,談者初笑之,中折之,卒服之。

古之人固有生不用於時,而沒則有傳於後,夫豈必皆以功名之卓著哉!一行之淑,一言之臧,而傳者多矣,其不傳者亦不少也,豈有司之者歟?抑有幸不幸歟?

抑其後世之傳不傳,亦如當時之用不用,皆出於適然歟?是未可知也。若達臣之志而不用世,是可嘆也。

既不用世,豈遂不傳世歟?達臣既沒,吾得其書,所謂《獨醒雜誌》十卷。於其子三聘,蓋人物之淑慝,議論之予奪,事功之成敗,其載之無諛筆也。

下至謔浪之語,細瑣之匯,可喜可笑可駭可悲鹹在焉。是皆近世賢士大夫之言,或州里故 老之所傳也,蓋有予之所見聞者矣,亦有予之所不知者矣。以予所見聞者無不信,知予之所不知者無不信也。

後之覽者,豈無取於此書乎? 郭熙乙巳十月十七日誠齋野客楊萬里序。

文言文譯文,焚鼠毀廬文言文翻譯

原文 有人從學者,遇不肯教,而云 必當先讀百遍 言 讀書百遍,其義自見。從學者雲 苦渴無日。遇言 當以三餘。或問 三餘 之意。遇言 冬者歲之餘,夜者日之餘,陰雨者時之餘也。選自 三國志 董遇傳 譯文 有個想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說 必須在這之前先讀百遍。意思是 讀書一百遍,它的意思自然顯現出...

文言文翻譯,文言文翻譯

姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯...

文言文翻譯,文言文翻譯

劉顯,南昌人,天生身材魁梧 膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像 慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄...