求文言文二翁登泰山的翻譯《二翁登泰山》的文言文翻譯是什麼?

2021-03-07 23:49:00 字數 5629 閱讀 7060

1樓:匿名使用者

從前有兩個老翁,住在同一個城市裡,關係和特別好,甲老翁的妻子早去世了,只有他自己而已.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:

"以前我曾去巴蜀遠處交遊,但沒有登過泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭,我也沒有登過,總想著他,然而老了,恐怕力氣不夠"乙翁說:

"你說的不對吧,以前的愚公,舊九十歲的時候還可以移山,今日我門才六十來歲,**老呢!"甲翁說:"那太好了"第2天,兩個老人都取樂,走過錢塘,渡過長江,走著從鴯到泰陰.

晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶"從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半坐大山.

自己翻譯的 有錯多包含 :)

2樓:匿名使用者

昔有二翁,同邑而居,甚友善。甲翁之妻早亡,唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!

乙翁曰:「向吾遠遊巴蜀,但未登泰山,心以為恨,君有意同行乎?」甲翁曰:

「是山陡峭,餘亦未登,久念之,然老矣,恐力不勝。」乙翁曰:「差矣,汝之言!

曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六十,何老之有!」甲翁曰:「甚善!

」翌日,二叟偕往,越錢塘,渡長江,徒步鴯而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:

「吾力尚可,無需相扶。」自日出至薄暮,已至半山矣。

譯文從前有兩個老翁,住在同一個城市裡,關係和特別好,甲老翁的妻子早去世了,只有他自己而已.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:

"以前我曾去巴蜀遠處交遊,但沒有登過泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭,我也沒有登過,總想著他,然而老了,恐怕力氣不夠"乙翁說:

"你說的不對吧,以前的愚公,舊九十歲的時候還可以移山,今日我門才六十來歲,**老呢!"甲翁說:"那太好了"第2天,兩個老人都取樂,走過錢塘,渡過長江,走著從鴯到泰陰.

晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶"從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半坐大山.

3樓:高手百事通

原文昔有二翁,同邑(裡)而居。甲翁之妻子去鄉,惟叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!

乙翁曰:「向吾遠遊冀﹑雍,但(然)未嘗登泰山,君有意同行乎?」甲翁曰:

「是山餘亦未登,久念之,然老矣,恐力不勝。」乙翁曰:「差矣,汝之言!

曩(nang 第三聲)者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!」甲翁曰:「甚善!

」翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:

「吾力尚可,無需相扶。」自日出至薄暮,已至半山矣。

譯文從前有兩個老翁,住在同一個鄉中,甲老翁的妻子和子女離開家鄉了,只有他自己一人.一天,他帶著酒去乙老翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂。乙翁說:

"從前我曾去冀,雍兩州遠處郊遊,但沒有嘗試登過泰山,你能不能和我一起去?"甲翁說:"那山我也沒有登過,然而老了,恐怕力氣不夠.

"乙翁說:"你說的不對!以前的愚公,九十歲的時候還可以移山,現在我們才過六十來歲,怎麼能算老了呢!

"甲翁說:"那太好了!"第二天,兩個老人都去了,越過錢塘江,橫渡過了長江,走到了泰山的北面.

晚上住下休息,凌晨上山,乙翁想要扶甲翁,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶."從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半座大山。

字詞解釋

1,昔:以前,從前

2,裡:鄉

3,妻子:妻子和子女

4,叟:老人

5,(唯叟一人)而:罷了

6,攜:攜帶

7,第:住處,家

8,酌:飲酒

9.向:以前

10吾:我

11.遠遊:到遠處遊玩

12.冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陝西、甘肅一帶13.是:這

13.然:但是

14.意:意願

15.同行:一同出行

16.餘:我

17.亦:也

18.未:沒有

19.然:然而

20.恐:擔心

21.勝:能承受

22.汝之言:是「汝之言差矣」的倒裝句

23.曩:以往,過去

24.年:年齡

25.且:將近

26.輩:等,類,表示人或物的多數同屬一類27.方:才

28.逾:超過

29.甚善:太好了

30.翌日:第二天

31.偕:一起,一同

32.越:經過

33.絕:橫渡

34.相:互相

35.自:從

36.至:到,達

《二翁登泰山》的文言文翻譯是什麼?

4樓:繁星夜月滿堂

【譯文】以前有兩個老年人。住在同一個鄉里,關係非常好,甲翁的妻子和孩子早去世了,只有他自己。某天,他帶著酒去乙翁的家裡。

兩個人一起喝酒,十分愉快!乙翁說:"以前我曾去過巴蜀遠處郊遊。

但沒有登過泰山,心中很遺憾,你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭,我也沒有登過,總想著它。

然而等到老了,恐怕力氣就不夠了。"乙翁說:"你說的不對吧,以前的愚公,九十歲的時候還能夠移山,我們才六十來歲.

**老呢!"甲翁說:"那太好了"第二天,兩個老人都出發了,走過錢塘江,渡過長江,走過從鴯到泰山的北面。

晚上住下休息,凌晨上山。乙翁要扶他。甲翁說:

"我的力氣還可以,不用攙扶。"從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半坐大山。

【原文】

昔有二翁,同邑(裡)而居。甲翁之妻子去鄉,唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!

乙翁曰:「向吾遠遊冀﹑雍,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?」甲翁曰:

「是山餘亦未登,然老矣,恐力不勝。」乙翁曰:「差矣,汝之言!

曩者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!」甲翁曰:「甚善!

」翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:

「吾力尚可,無需相扶。」自日出至薄暮,已至半山矣。

【解釋】

1.昔:以前.從前

2.裡:鄉(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)3.妻子:妻子和孩子

4.叟:老頭

5.(唯叟一人)而已:罷了

【賞析】

只要有鍥而不捨的精神和頑強的意志,就能戰勝客觀困難,取得勝利。有志者事竟成!只要心中確定了目標,又付諸行動,就一定能成功。

5樓:匿名使用者

墾好4888466988666666666666888888888888

文言文二翁登泰山的原文和翻譯

6樓:登登生生

昔有二翁,同邑而居,甚友善。甲翁之妻早亡,唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!

乙翁曰:「向吾遠遊巴蜀,但未登泰山,心以為恨,君有意同行乎?」甲翁曰:

「是山陡峭,餘亦未登,久念之,然老矣,恐力不勝。」乙翁曰:「差矣,汝之言!

曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六十,何老之有!」甲翁曰:「甚善!

」翌日,二叟偕往,越錢塘,渡長江,徒步鴯而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:

「吾力尚可,無需相扶。」自日出至薄暮,已至半山矣。

譯文從前有兩個老翁,住在同一個城市裡,關係和特別好,甲老翁的妻子早去世了,只有他自己而已.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:

"以前我曾去巴蜀遠處交遊,但沒有登過泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭,我也沒有登過,總想著他,然而老了,恐怕力氣不夠"乙翁說:

"你說的不對吧,以前的愚公,舊九十歲的時候還可以移山,今日我門才六十來歲,**老呢!"甲翁說:"那太好了"第2天,兩個老人都取樂,走過錢塘,渡過長江,走著從鴯到泰陰.

晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶"從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半坐大山.

二翁登泰山文言文的字詞翻譯,以及文章翻譯

7樓:匿名使用者

原文昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去鄉,惟叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!

乙翁曰:「向吾遠遊冀﹑雍,但未嘗登泰山,君有意同行乎?」甲翁曰:

「是山餘亦未登,然老矣,恐力不勝。」乙翁曰:「差矣,汝之言!

曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!」甲翁曰:「甚善!

」翌日,二叟偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:

「吾力尚可,無需相扶。」自日出至薄暮,已至半山矣。

編輯本段譯文

從前有兩個老翁,住在同一個巷子裡,甲老翁的妻子和孩子離開了鄉下,只有他自己.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂。乙翁說:

"以前我曾去冀,雍兩州遠處郊遊,但沒有登過泰山,你能不能和我一起去?"甲翁說:"那山我也沒有登過,然而老了,恐怕力氣不夠.

"乙翁說:"你說的不對!以前的愚公,九十歲的時候還可以移山,現在我們才六十來歲,**老呢!

"甲翁說:"那太好了!"第二天,兩個老人都去了,越過錢塘江,橫渡過了長江,走到了泰山腳下.

晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶."從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半座大山。

編輯本段字詞解釋

1,昔:以前   2,裡:鄉   3,妻子:

妻子和子女   4,叟:老頭   5,(唯叟一人)而:罷了   6,攜:

攜帶   7,第:住處,家   8,酌:飲酒   9.

向:以前   10吾:我   11.

遠遊:到遠處遊玩   12.冀、雍:

古代兩個州名,在今約山西、陝西、甘肅一帶   13.是:這   13.

然:但是   14.意:

意願   15.同行:一同出行   16.

餘:我   17.亦:

也   18.未:沒有   19.

然:然而   20.恐:

擔心   21.勝:能承受   22.

汝之言:是「汝之言差矣」的倒裝句   23.曩:

從前   24.年:年齡   25.

且:將近   26.輩:

等,類,表示人或物的多數同屬一類   27.方:才   28.

逾:超過   29.甚善:

太好了   30.翌日:第二天   31.

偕:一起,一同   32.越:

經過   33.絕:橫渡   34.

相:互相   35.自:

從   36.至:到   37.

薄暮:傍晚,日將落時   38.陰:

古代山北水南叫「陰」   39.嘗:曾今   40.

去:離開

編輯本段文言知識

釋「相」 「相」的含義多作「互相」,但在文言中它有一個很特殊的用法,可作指事代詞用,常指代我、你、他。上文「無需相扶」,意為不需要扶我,其中「相」指代「我」。又,《黔之驢》:

「莫相知」,意為老虎不知道它(驢子)是什麼東西。又,《狼》:「狼眈眈相向」,意為狼瞪大眼睛看著屠戶。

賀知章《回鄉偶書》中詩句「兒童相見不相識」,意為孩子們看見我不認識我。   二翁登泰山證明了「有志者,事竟成.」這句話

編輯本段思想感情

二翁登泰山,表現了他們樂觀向上,老當益壯,熱愛生活,奮進的精神。

編輯本段道理

只要有鍥而不捨的精神和頑強的意志,就能戰勝客觀困難,取得勝利。   有志者事竟成!   只要心中有目標,那就一定能成功!

文言文閱讀題及答案二翁登泰山,文言文二翁登泰山的原文和翻譯

甲乙二翁要泰山,甲翁開始有什麼顧慮,乙翁是怎樣鼓勵他的 文言文二翁登泰山的原文和翻譯 昔有二翁,同邑而居,甚友善。甲翁之妻早亡,唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰 向吾遠遊巴蜀,但未登泰山,心以為恨,君有意同行乎?甲翁曰 是山陡峭,餘亦未登,久念之,然老矣,恐力不勝。乙翁...

《二鴻》的文言文翻譯

原文 有弋人得一鴻,其雄者隨至其家,哀鳴翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,則鴻已至,飛號從之 既而集其足下。弋人將並捉之。見其伸頸俯仰,吐出 半鋌。弋人悟其意,乃曰 是將以贖婦也。遂釋雌。兩鴻徘徊,若有悲喜,遂雙飛而去。弋人稱金,得二兩六錢強。噫!禽鳥何知,而鍾情若此!悲莫悲於生別離,物亦然耶?譯文 ...

白衣尚書原文及翻譯,文言文陳登雲及翻譯

白衣尚書 原文 鄭均,字仲虞,東平任城人也。元和元年,詔告廬江太守 東平相曰 議郎鄭均,束脩安貧,恭儉節整,前在機密,以病致仕,守善貞固,黃髮不怠。又前安邑令毛義,躬履遜讓,比徵辭病,淳絜之風,東州稱仁。書不云乎 章厥有常,吉哉!其賜均 義谷各千斛,常以八月長吏存問,賜羊酒,顯茲異行。明年,帝東巡過...