求《義虎記》譯文,說虎文言文翻譯

2025-03-22 21:00:17 字數 2838 閱讀 3846

1樓:匿名使用者

辛丑春,餘客會稽,集宋公荔裳之署齋。有客談虎,公因言其同鄉明經孫某,嘉靖時為山西孝義知縣,見義虎甚奇,屬餘作記。

縣郭外高唐、孤岐諸山多虎。一樵者朝行叢箐中,忽失足墮虎穴。兩小虎臥穴內。

穴如覆釜,三面石齒廉利,前壁稍平,高丈許。蘚落如溜,為虎徑。樵踴而蹶者數,彷徨繞壁,泣待死。

日落風生,虎嘯逾壁入,口銜生糜,分飼兩小虎。見樵蹲伏,張牙奮搏。俄巡視若有思者,反以殘肉食樵,入抱小虎臥。

樵私度虎飽,朝必及。昧爽,虎躍而出。停午,復銜一麂來,飼其子,仍投餕與樵。

樵餒甚,取啖,渴自飲其溺。

如是者彌月,浸與虎狎。

一日,小虎漸壯,虎負之出。樵慧山急仰天大號:「大王救我!

須臾,虎復入,拳雙足俛首就樵。樵騎虎,騰壁上。虎置樵,攜子行。

陰粗擾崖灌莽,禽鳥聲絕,風獵獵從黑林生。樵益急,呼「大王」。虎卻顧,樵跽告曰:

蒙大王活我,今相失,懼不免他患。幸終活我,導我中衢,我死不忘報也。」虎頷之,遂前至中衢,反立視樵。

樵復告曰:「小人西關窮民也,今去將不復見。歸當畜一豚,候大王西關外郵亭之下,某日時過饗。

無忘吾言。」虎點頭,樵泣,虎亦泣。

迨歸,家人驚訊。樵語故,共喜。

至期具豚,方事宰割,虎先期至,不見樵,竟入西關。居民見之,呼獵者閉關柵,矛梃銃弩畢集,約生擒以獻邑宰。樵奔救告眾曰;「虎與我有大恩,願公等勿傷。

眾競擒詣縣,樵擊鼓大呼。官怒詰,樵具告前事。不信。

樵曰:「請驗之,如誑,願受笞!」官親至虎所,樵抱虎痛哭曰;「救我者大王耶?

虎點頭。「大王以赴約入關耶?」復點頭。

我為大王請命,若不得,願以死從大王。」言未訖,虎淚墮地如雨。觀者數千人,莫不嘆息。

官大駭,趨釋之,驅至亭下,投以豚,矯尾大嚼,顧樵而去。後名其亭曰「義虎亭」。

王前凳中子曰;餘聞唐時有邑人鄭興者,以孝義聞,遂以名其縣。今亭復以虎名,然則山川之氣,固獨鍾於此邑歟?世往往以殺人之事歸獄猛獸,聞義虎之說,其亦知所愧哉!

2樓:網友

山西省孝義縣郊外的高唐山和孤岐山一帶,老虎經常出沒。

有個樵夫忽然失足掉在老虎穴中,發現穴中還有兩隻小老虎。從上面游下來一條大蛇要加害小老虎,被樵夫砍死。回到穴中的母老虎看見死蛇,似乎若有所思。

母老虎表示感恩,把殘留下來的鹿肉叼到樵夫面前給他吃。乙個多月的虎穴生活,樵夫和老虎混熟了。樵夫在老虎的幫助下,離開了虎穴。

樵夫與老虎約定,回去後養一頭豬,在某日把豬放在西關外亭子下面送給租瞎老虎。這天,樵夫一家正在殺豬,老虎提前到達,不見樵夫,便闖入西關。老虎被當地居民生擒活捉。

樵夫趕到現場,向群眾和縣老爺說明緣由帶做,說這頭老虎有恩於他,是應約而來。樵夫請求人們不要傷害老虎,但沒能說服他們。樵夫抱住老虎痛哭,並與老虎對話,老虎流淚如雨,在場的人們驚歎不已。

人們弊行空放掉老虎,老虎吃完了豬,依依不捨離去。人們把這個亭子叫做義虎亭。

說虎文言文翻譯

3樓:學海語言教育

老虎的力氣,比人的力氣不止大一倍。老虎有鋒利的爪牙,但是人沒有,又使它的力氣加倍。那麼人被老虎吃盯蠢掉,不奇怪了。

然而老虎吃人不常見,而老虎的皮常被人拿來做坐臥的物品,為什麼呢?老虎使用力氣,人運用智慧;老虎只能使用它自身的爪牙,但是人能利用工具。所以力氣的作用是一,但是智慧的作用是百;爪牙的作用各自是一,但是工具的作用是一百。

用一對抗一百,即使兇猛也一定不能取勝。

所以,人被老虎吃掉,是因為有智慧和工具而不能利用。因此世界上那些只用力鬧則攜氣而不用智慧,和(只發揮)自己的作用而不借助別人的人,都跟老液伏虎一樣。他們像老虎被別人捕捉到(殺死)而被坐臥在他們的皮上,有什麼值得奇怪呢?

原文:虎之力,於人不啻倍也。虎利其爪牙,而人無之,又倍其力焉。則人之食於虎也,無怪矣。

然虎之食人不恆見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百。以一敵百,雖猛必不勝。

故人之為虎食者,有智與物而不能用者也。是故天下之用力而不用智,與自用而不用人者,皆虎之類也。其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?

註釋:1、啻:(chì)只,僅。

不啻(chì)倍:不止大一倍。啻:

通"只";2、利:以……為利。又倍其力:

它的力量又加倍了;3、倍:比……大幾倍;4、食:吃;5、怪:

奇怪;5、於:被。6、恆:

常;7、以:用;8、敵:對抗。

虎柙原文_翻譯及賞析

4樓:順心還婉順的君子蘭

生長古林丘,擒來鐵繫囚。休憐廣變豹,尚覺氣吞牛。檻陷終難況,咆哮亦可休。山中藜藿少,君合早為謀。——宋代·葉茵《虎柙》 虎柙 生啟橡長古林丘,擒來鐵繫囚。

休憐廣變豹,尚覺氣吞牛。

檻陷終難況,咆哮亦可休。

山中藜藿少,君合早為謀。思皇多士,揚於王庭。鐘鼓樂之,肅雝和鳴。威備抑抑,既安且寧。天子萬壽,永觀厥成。——隋代·佚名《大觀聞喜宴六首》大觀聞喜宴六首。

思皇多士,揚於王庭。

鐘鼓樂之,肅雝和鳴。

威備抑抑,既安且寧。

天子萬壽,永觀厥成。珉玉玢幽,裹蹄精良。既刻厥文,亦鑄之章。

象德維河,至靜而方。輔我光堯,萬奪無疆。——隋代·佚名《淳悄祥旁熙二年發太上皇帝太上皇后冊寶十一首》淳熙二年發太上皇帝太上皇后冊寶十一首。

珉玉玢幽,裹蹄精良。

既刻厥文,亦鑄之章。

象德維河,至靜而方。

輔我光堯,萬奪無疆。木符發瑞,著象成文。於昭大號,協應明君。靈命有屢,鴻禧洞分。歌以公升證,休嘉洽聞。——隋代·佚名《建隆以來祀享太廟十六首》建隆以來祀享太廟十六首。

木符發瑞,著象成宴局文。

於昭大號,協應明君。

靈命有屢,鴻禧洞分。

歌以公升證,休嘉洽聞。

文言文求大神翻譯,求翻譯文言文

傅子說 立德的根本沒有比 正心 更重要的了。心正而後才能身正,身正而後才能讓左右的人正,左右正而後才朝廷正,朝廷正而後才國家正,國家正而後才天下正。反過來說,天下不正要從國家建設做起,國家不正要整頓朝綱,朝廷不正要整頓文武百官,左右不正,當皇帝的就要從加強自身修養做起,自身不正要從修心做起。修養的物...

文言文翻譯,文言文翻譯

姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯...

文言文翻譯,文言文翻譯

劉顯,南昌人,天生身材魁梧 膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像 慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄...