1樓:匿名使用者
雷州在廣東是最遠的乙個郡。祟禎初年,有乙個金陵人,以部曹的身份(去雷州)出任太守。船進入長江時遇到強盜。
強盜知道他是太守,就把他殺了,同時把他的隨從也消滅了,只留下他的妻子和女兒。群盜讓同夥中乙個最聰明而狡猾的人做假太守,拿著公文前往(雷州上任),而其餘的強盜裝做僕人,人們都不能察覺。到達雷州過了乙個月,偽守非常廉潔能幹,地方出現了大治的景象。
雷州人都互相慶幸得到了好太守,他的部下以及監司使都稱道並很器重他。
不久,「太守」貼出告示:禁止遊客,所管轄的地方不能接待乙個金陵人,不然的話,即使是太守最親密的人,也-定要治罪。於是雷州人更加信服新太守竟能如此的嚴格耿直。
沒有多久,太守的兒子來到雷州,入境以後,沒有人敢留宿(他)。他問起這件事,才知道是太守有禁令,心中很感疑惑。次日早晨,「太守」出來了,太守的兒子在路邊一看,不是他的父親;訊問「太守」的籍貫、姓名,可都跟父親-樣。
太守的兒子明白了,說:「唉,這是強盜啊。」可是不敢公開說,只好秘密地把這件事報告了監司使。
監司使說:「別聲張,我明天請太守吃飯,並且讓你出來見他。」於是使官吏戒備,派兵包圍「太守」的住宅,並在吃飯的地方埋伏下武裝士兵。
第二天,「太守」進來拜謁監司使。監司使請他喝酒,讓太守的兒子出來對證,「太守」不能辨認。「太守」很難堪,想要起來作亂,於是埋伏的士兵立刻出動,在座位上揪住了他。
那些包圍「太守」住宅的士兵,也攻破官署衝了進去,幾十個強盜倉促起來搏鬥一番,都逃跑了,只抓住了其中七個人。按法律定了案,帶上枷鎖,押送金陵殺了他們。於是雷州的人們才知道以前的太守不是真太守,是強盜。
東陵生聽到這件事嘆息著說:「奇怪呀!強盜竟能做這樣的太守?
現在的太守不是強盜,可是他們的行為很少不像強盜,就不如用強盜做太守了。那個賊太守,是強盜;他做太守做得很好,還勝過了其他的真太守。」
2樓:匿名使用者
雷於粵為最遠郡。崇禎初,金陵人某,以部曹①出守。舟入江,遇盜。
知其守也,殺之,並殲其從者,獨留其妻女。以眾中一最黠者為偽守,持牒往,而群詭為僕,人莫能察也。抵郡逾月,甚廉幹,有治狀,雷人相慶得賢太守。
其寮屬暨監司使,鹹誦重之。未幾,太守出示禁遊客,所隸毋得納金陵人只履,否者,雖至戚必坐。於是雷人益信服新太守, 乃能嚴介②若此也。
亡何,守之子至。入境,無敢舍者。問之。
知其禁也,心惑之。詰朝守出,子道視,非父也。訊其籍里名姓,則皆父。
子悟曰:「噫!是盜矣!
然不敢暴語,密以白監司使。監司曰:「止!
吾旦日飯守而出子。」於是戒吏,以卒環太守舍,而伏甲酒所。旦日,太守入謁,監司飲之酒,出其子質,不辨也。
守窘,擬起為變,而伏甲發,就坐?之。其卒之環守者,亦破署入。
賊數十人卒起格鬥,胥逸去,僅獲其七。獄具③如律,械送金陵殺之。於是雷人之乃知向之守,非守也,盜雲。
東陵生聞而嘆曰:「異哉!盜乃能守若此乎!今之守,非盜也;而其行鮮不盜也,則無寧以盜守矣。其賊守,盜也;其守而賢,猶愈他守也。」
文言文翻譯!!急!!
3樓:網友
1.其:他的。
僚屬:下屬。
暨:我個人認為是「及」(因為我看到後面有乙個鹹,表示前面至少是兩個人)
監司使:某職位。
鹹:都誦:稱頌。
之:他連起來就是:他的下屬及監司使都稱讚他,認為他很能幹。
2.不久,太守貼出禁遊客告示:所管轄的地方不能接待金陵人,違反的人,即使是太守最親密的人,也一定要治罪。
3.別聲張,我明天請太守吃飯,並且讓你出來見他。
出自雷州盜記。
the room裡的這3個句子怎麼翻譯
4樓:匿名使用者
搏鬥之動力,知識之源泉。
窮人擁有我,富人需要我。
我的 表面* 是沉寂的(如果)沒有我的 指標*若果有不理解請繼續追問。
文言文翻譯,文言文翻譯
姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯...
文言文翻譯,文言文翻譯
劉顯,南昌人,天生身材魁梧 膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像 慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄...
翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?
翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這是用得最多的一種手段 運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。對通假字 一詞多義 詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要...