求高難英語句子全面解析,一個英語句子 求解析句子結構!!

2022-09-30 21:19:06 字數 3466 閱讀 1239

1樓:匿名使用者

1、實際上是 and (to) provide,因為前面已有了一個to,所以後面就省略了to,而and 則表示兩個是並列的關係;如果主句不是第三人稱單數的話,判斷and連線的是哪2個詞,需要根據句子中的實際情況區判斷,可以逐個推敲,也可以採用比較排除法,看那種解釋更合理,見得多了自然就會很快判斷出來了.

2、從嚴格的句法結構看,to facilitate看作是修飾device 的最合理順暢,講的是**研究的方向和內容,翻譯出來也是很順暢的;而將其看成是表investigate 的目的從句的話,則譯成了「這篇**研究了觸覺反饋裝置的運用,以推進虛擬幾何模型的相互作用和在產品建模中為設計者提供觸覺暗示」,則講得不是很通,「推進虛擬幾何模型的相互作用」和「在產品建模中為設計者提供觸覺暗示」似乎不應是**的目的,而應是觸覺反饋裝置的功能和作用。這也就是上一點所說的比較排除法了。

希望我的回答能夠對你有幫助。

2樓:匿名使用者

2 to facilitate ..... 為什麼是修飾device 的 ,而不能看成是表investigate 的目的從句。即理解為:

這個**研究了 觸覺反饋式裝置 ,以增強虛擬幾何建模中的互動作用和為設計師在產品建模中提供tactile cues 。 為什麼不能這樣理解。。 請詳細指點, 誰回答了這2個問題,分一定給他。

非常謝謝

你的理解是對的,to faciliate 是investgates 的目的狀語。

1. 為什麼不用to provide ,,我看到有的句子這種情況就用 to +動詞,為了和前面to facilitate一致。 到底用不用to啊。

有什麼原則。還有如果這裡主句不是剛好是第三人稱單數的話,那又該怎樣判斷and連線的是哪2個詞 ?

and後面的to可有可無,嚴格來講不該有,但有時為表明平行的開始,也可加。以英語為母語的作者,尤其是在較專業檔案(像法律文書)中,認為他/她們的讀者有足夠的理解能力,多用較嚴格的用法,即在平行從句結構語句中只在開始時用『to。。。』。

3樓:匿名使用者

本文考察了使用一種觸覺反饋裝置,以方便與互動虛擬幾何,並提供設計師與觸覺線索,在產品的建模。

4樓:再也不敢作弊了

jessing ,您好,非常謝謝你給我的回答,我是那個懸賞200分提問英語句子的。。但我那個賬號被禁用了,不能操作把紅旗給你了。 非常抱歉。

我對英語很有興趣最近。 我學工業設計的。

有什麼要幫忙的可以找我 ,我qq285208566 非常感謝。。

向英語大師求救,希望能提供高中難度的英語文章(1000字)三篇及以上,並且把文章的每一句都解析一下 100

5樓:和藹的黃蘿莉

新概念有一個系列的閱讀訓練,配有光碟,挺好的

一個英語句子 求解析句子結構!!

6樓:ok夏渺渺

不是病句

該句為定語從句,the way為先行詞,後面的成分是用來修飾先行詞的

高一內容

7樓:貓小洛

在the way+從句中, the way是先行詞,其後是定語從句.它有三種表達形式

:1) the way+that 2)the way+ in which 3)the way + 從句(省略了that或in which)

這個定語從句用來修飾前面的 doing things,是它的定語,和整個句子沒有太大的關係。換言之,去掉也不影響句子結構的完整性,只是句子的意思不對了。

there's。。。。以及後面所有的東西 都是解釋 realization的內容,是realiazation的定語從句。

in doing things...以及後面所有的東西 都是上述定語從句的狀語,

the way...以及後面的所有東西 又是修飾 doing things 這個動名詞的定從。

求英語高手! 翻譯句子+解析

8樓:匿名使用者

q1:than 接的是more。

理由:greater是用來修飾ease的,可以將其單純地看作一個定語,只不過是比較級形式罷了。

這裡的意思是「和從前比起來有更多的人怎麼怎麼樣」,所以than接more

q2:be的賓語是before後面的that從句。

q3:然而這可能是因為比起從前,如今旅遊的更大的自在舒適已經呈現在越來越多人的面前,(致使)英國人或法國人或德國人從根本上看來並不是什麼不同種類的動物。

9樓:雲奇

1.more people。看翻譯就明瞭了2.這個是上文提到的整體內容。

不論情況是怎樣的(這個與上文有關),現今交通狀況的極大改善向比以往任何時候都更多的人表明,英國人,法國人以及德國人(在交通方面)並沒有什麼了不起的。

估計本篇文章是講英法德三國開創了世界交通的新局面,但是新世紀的交通已經不再是他們的天下了。

理解句子注重上下文。

天天進步!!

10樓:匿名使用者

1.接的greater

2.這是一個省略句,省略賓語

3.。。。。。。

求高中英語句子成分分析以及翻譯(一句)

11樓:虛心求教來著

這裡的天氣太好了.

the weather up here是主語,

couldn't be beat.不能被打敗,引申為太棒了,非常好

12樓:匿名使用者

這裡的天氣無法呼吸。

求英語高手,句子成分分析下

13樓:匿名使用者

1. when game moved out of the lowlands in early spring是時間狀語。是when引導的時間狀語從句。

句子裡存在主謂賓結構,game主語,move out of謂語,the lowland是賓語。其中out是副詞,修飾謂語動詞move。

2. when fort vancouver became the headquarters of the hudson's bay company 是時間狀語從句,跟前面的later on in the early years of the nineteenth century是同位語關係,都是表示那個時間點的。when後面,fort vancouver主語,became謂語, the headquarters of the hudson's bay company賓語。

樓主分析的是對的。

其實樓主不用凌亂,找到句子主幹就清楚了:

第一句的主幹就是:they comsumed 150elk and 20 deer. and the expedition decided to return.

這是兩個句子,以句號分割。

第二句的主幹更簡單:deer populations continued to fluctuate.

翻譯英語句子謝謝翻譯一個英語句子謝謝

並不是所有人都認為曼德拉在他的的政治生涯中曾經是多麼有能力的執行者 在他的整個政治生涯中,曼德拉儘管強悍,但他做的一切並不是完全被人肯定的。它不是完全欣賞一個熟練的表演者曼德拉已經投身於他的政治生涯。希望對你有幫助。曼德拉在他整個政治生涯中的嫻熟表現和演繹並未得到完全的肯定和欣賞。mandela整個...

英語句子的翻譯,一個英語句子的翻譯

他們確實度過了一段美好的時間,設計了所有東西。繪製藍圖,計算角度等。他們過的真的很開心,設計一切東西,描繪巨集偉的藍圖,理解了生活的視角,總之等等還有許多。他們過得很愉快,又是設計 又是畫藍圖,還計算各個角度等等。他們真的度過了美好的時光。他們設計每件東西,畫藍圖,計算角度,等等。他們確實處在一個偉...

麻煩分析英語句子,麻煩分析一個英語句子。

你不忍心看到你曾經精力充沛的 有活力的 母親由於中風使她幾乎殘廢而過著痛苦 受限的生活!you是主語,cannot bear 是謂語,see your once vigorous mother living the painful,limited life to which the stroke h...