求懂英語的翻譯英語句子,求懂英語的翻譯三個英語句子

2023-01-25 19:30:34 字數 766 閱讀 1908

1樓:匿名使用者

我會一直在這裡等你。

我想知道我們怎樣才能維繫這段感情。

如果我再也不能見到你,又如何說我們永遠在一起。

這是照著句子翻譯的。如果按照《此情可待》的歌詞,可以翻譯的更有意境一點。

2樓:幸福約定

我將在這裡等著你

我想知道我們如何熬過這種浪漫

如果再也不能與你相見又怎能說我們到永遠

3樓:匿名使用者

1.我會準時在這裡等你的

2.我想知道我們怎麼讓愛永存

3。如果我再也見不到你了,我們要怎麼說永遠

4樓:匿名使用者

我會在這裡等著你

我想知道這段愛情如何才能維繫

如果我看不到你的身影,又怎能說我們到永遠

5樓:匿名使用者

i will be right here waiting for you; 我會一直在這裡等你。

i wonder how we can survive this romance.我想知道, 我們如何才能拯救這段感情?

if i see you next to never, 倘若此生再難相見。

how can we say forever? 又怎能說和你長相廝守?歌詞吧

6樓:

我就在這兒等你

我們該如何挽救這段感情

如果我們不能再相見,又談什麼永遠

英語句子求翻譯,謝謝英語句子求翻譯

這個考查動詞的現在分詞在句子中充當的成分。此題是現在分詞短語作定語。在這個句子中,現在分詞短語carring these continents 移動這些大陸 修飾前面的主語the relative motion of the plates 板塊的相對運動 所以翻譯的時候要體現出定語的作用 移動這些大...

英語句子翻譯,求大神,英語句子求翻譯

本句應該譯為 聖克魯斯島就坐落在加利福尼亞南部海岸,島上居住著一種叫做島狐的神奇生物。由於just off 介詞短語提到句首,句子全部倒裝,謂語sits 提到主語santa cruz island前面。where 是關於副詞,引起一個非限制性定語從句,修飾santa cruz island。定語從句...

求英語句子改錯,英語句子改錯。

上邊兩位答案都對,但是沒解釋胡總惡化解釋錯誤。所以我又回答一次。1,去掉because和so的其中一個,英語中的這類連詞不能成對出現,只能要一個就行了。2,去掉although和but其中一個,理由同上 3,去掉to,home這裡是副詞,很特殊的,很多人以為只能做名詞,其實home做副詞的情況更為常...