請教一下以下幾個日語慣用句的意思,知道其中幾個也行

2022-02-28 15:37:35 字數 1980 閱讀 7600

1樓:在古德寺感受冬日的周泰

空向いて唾を吐く【仰天而唾。自食其果】

出來たことは仕方がない【事到如今也沒有辦法(沒有找到這個俗語,自己的理解】

釘の裡を返す【為了不出錯,確保萬無一失而特別小心注意。(不知道有沒有哪句中國的俗語能概況,實在想不出來,囧)】

喬木風に折らる【樹大招風風撼樹】

お釈迦に経を聞かせる【班門弄斧】

油紙に火がついたよう【口若懸河。滔滔不絕】淺い川も深く渡れ【謹言慎行】

朝腹に茶漬【輕而易舉。不費吹灰之力】

言い出しのこきだし【喊醜的人實際上就是放屁的人】藪をつついて蛇を出す【自尋煩惱】

褒める人には油斷するな【要小心胡亂奉承你的人】洞が峠を決める【見風使舵】

枝に枝が指す

祖父の阪を登るよう【比喻不急不忙】

鳥の行水【烏鴉沖澡,一衝了事。比喻洗澡時間極短】仏頼んで地獄へ落ちる【比喻信賴了靠不住的人,結果與本意不符,心裡感到失望】

菩薩も三度【容忍有度,事不過三。比喻人的忍耐都是有限度的】判子で押したよう【千篇一律。如出一轍。

照樣複製】家は弱かれ主は強かれ【家底薄沒關係,一家之主必須要靠得住】家の高いより床の高いがよう【家世好不語富有來得好(這個不太確定)】旨い物は宵に食え【好事不宜遲】

知恵は萬代の寶【智慧乃萬代之寶】

天災は忘れた頃にやってくる【有備無患】

縁無きものは逢わぬ【無緣不相逢】

袖觸れ合うも多生の縁【萍水相逢也是前世的緣】

2樓:咖咖弋閣

對天吐唾沫(會落到自己臉上)

已經發生的事情無法挽回

把釘子尖打彎(就拔不出來了,指確實地完成某事)大樹會被風吹倒(樹大招風)

對釋迦摩尼唸經(班門弄斧)

像油紙著了火一樣(指說話滔滔不絕)

渡淺河也要當成深的(小心謹慎)

是「朝腹に茶漬け」,早上起來吃茶泡飯(易如反掌)最先喊臭的就是放屁的

捅草叢結果出來了蛇(自討苦吃)

小心誇你的人

在洞が峠(地名)觀戰(見風使舵)

樹枝上還會長樹枝(指越說越亂)

像爺爺爬坡一樣(不緊不慢)

烏鴉洗澡(指洗澡時間極短)

拜了佛結果卻下了地獄(事與願違)

就是菩薩被摸三次臉也會生氣(指人的忍耐都是有限的)像印章蓋出來的一樣(千篇一律)

即使家裡窮主人也一定要靠得住

是「家の高いより床の高いがよい」,有家世不如有錢(虛名不如實利)好吃的東西就要在天亮之前吃掉(好事不宜遲)智慧是可以永遠流傳的寶貝

天災在被忘卻的時候降臨(教育人平時就要注意防災)無緣就不會相遇

擦身而過也是前世的緣

請教一下,一直弄不明白**裡面,加幾個大點幾個小點什麼意思,哪位高手幫我解答一下 5

3樓:環球收藏網

ncnr是not cancel not return 的縮寫,意思為即不可取消訂單也不可退貨。

4樓:小豬快跑

大點是指折扣上的,小點是指總金額上的

5樓:禾城客

我想你問的應該是依據自身的麵價來**,有下浮的空間的**,大點指的的在總的結算金額里加,小點指的是從折扣里加。

日語翻譯,請教一下,上面的日文什麼意思?

6樓:語弦

日文(男):じゃ ケッコンすっか!

日文(女):んだ!

----------------------------------中文(男):那,結婚吧!

中文(女):嗯(好啊)!

-------------------------------《詞語解釋》

ケッコン: 日文漢字是「結婚」

すっか:是日文「するのか」的省略

んだ!:是日文「ん、好いのだ」的省略

7樓:楠頌人

女:嗯噠~

男:不是有ケツコン(人名)嗎

請教日語高手翻譯一下謝謝,請教日語高手語法題,請翻譯並解釋一下,謝謝!

天漸漸進入黃昏。長途跋涉的 已經很累了,還空著腹。但是他並不打算在任何一家店留宿。因為 是剛剛從呆了19年的刑務所出來的。夜已經很深了,終於找到了 司教的家,要求借宿。司教非常熱情的接待了他,為他點上了銀質燭臺,提供了盛在銀器中的食物,然後讓他在自己房間的隔壁睡覺。教堂的大鐘在午夜2點敲響了。醒了。...

求會日語的朋友幫忙翻譯一下以下日語(機翻自重)

渣翻對不起,希望能看得懂 新年好 由於在忙很多事所以回信晚了對不起 感謝發來的眾多訊息,阿爾託莉雅桑的想法能傳達過來我很開心。雖然關於繪畫有很多很多想說的東西,但如你說的那樣我每天也挺忙的,沒什麼能回答問題的時間 因此,就稍微說一下要點吧。之後的路請自己摸索下去吧。1.總之請畫一大堆畫吧。繪畫並不是...

請教一下學日語怎麼入門

我是教日語的,大致流程如下 首先接觸的是50音圖也就是假名 相當於英語的abcd,漢語裡的拼音 然後選本好點的教材,有新編,標日,新日語基礎,大家的日語等。日語專業的用新編 學校方面規定的 自學一般喜歡用標日 名聲很大但內容不如日本人編寫的教材 一般我給學生用的是大家的日語或新日語基礎 日本人編寫的...