文言文翻譯 漢皆已得楚乎 是何楚人只多也

2022-02-12 05:02:04 字數 976 閱讀 9471

1樓:匿名使用者

原句應是「漢皆已得楚乎?是何楚人之多也」,這是項羽在垓下被圍時的一句話。

[ 譯文 ] 漢軍都佔領了全部楚地了嗎?(不然)這裡為什麼有那麼多楚地的人呢?

後一句是定語後置句「楚人之多」應譯為「那麼多的楚地的人」

這麼說明白了嗎?

2樓:

漢都已經攻下楚國了麼?這楚人為什麼這麼多?

這是個特殊的文言句式,疑問句中代詞賓語前置

3樓:抬頭人家

漢軍把楚地都佔領了嗎?不然,為什麼漢軍中楚人這麼多呢?

《四面楚歌》漢皆已得楚乎?是何楚人之多也。是什麼意思

4樓:匿名使用者

難道漢軍已經把楚國的地方佔領了嗎?為什麼他們中間楚國人這樣多呢?

請求高人翻譯下列古文

垓下之圍最後一段翻譯和註釋

請語文高手幫幫忙,翻譯一下這篇文言文,!謝謝!

5樓:數字量化失真

項羽軍被包圍在copy垓下(今安徽靈壁縣東南),陷於一籌莫展的境地。為了進一步動搖和瓦解楚軍,一天夜裡,劉邦要漢軍四面唱起楚歌。楚軍聽了,益發懷念自己的家鄉。

項羽也大為吃驚,說:漢軍已經完全佔領了楚國的土地了嗎?為什麼楚人這樣多呢?

項羽惶惶然不能入睡,深夜在軍帳裡喝酒。他—面喝酒、一邊激昂慷慨地唱起歌來,歌曰:「力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝!

騅不逝兮可奈何?虞兮虞兮奈若何!」據說他的愛妾虞姬也起而和唱。

項羽唱完歌淚流滿面,左右手下都低頭失聲而泣。

6樓:冰§兒

漢四年(前203年)楚漢鴻溝劃界後,項羽領兵東歸,劉邦也欲西還。這時張良、陳平對漢王說:

《垓下之圍》的翻譯

翻譯文言文(晏子使楚)

晏子使楚 翻譯 晏子將要出使楚國。楚王聽到這個訊息,對手下的人說 晏嬰是齊國的善於言辭的人,現在將要來了,我想羞辱他,用什麼辦法呢?左右的人回答說 在他來的時候,請允許我們綁一個人從大王您面前走過。大王問,這是什麼國家的人?他回答說,是齊國人。大王說,他犯了什麼罪?我們說,犯了偷竊罪。晏子到了,楚王...

文言文翻譯安國曰死灰獨不復燃乎

安國怒道 你把我看成熄了火頭的灰燼。難道死灰就不會復燃?韓安國說 難道死灰就不會復燃嗎?翻譯,死灰復燃 御史來大夫韓安國,是樑國成源安縣人。事奉樑孝王,擔任bai 中大du夫。吳楚七國叛亂zhi 時,樑孝王派韓安國dao擔任將軍,韓安國穩固防守,因此吳軍不能越過樑國的防線。吳楚叛亂平息,韓安國的名聲...

文言文《竹子》翻譯,求 文言文翻譯 竹似賢,何哉 竹本固,固以樹德 故君子人多樹之為庭實焉。

全文翻譯 我家有茅草房兩間,南西都種著竹子.到了夏天,新竹枝葉剛剛伸來,綠樹成蔭,光色照人,放一張床在竹林中,十分涼爽舒適.到了秋冬交替之時,把屏風的骨架拿出來,截去兩頭,橫著安放就成為窗格,然後用均勻潔白的薄紙把它糊起來.待到風和日暖,凍得半僵的蒼蠅又飛動起來,撞到窗紙上,咚咚咚地發出敲擊小鼓的聲...