《世說新語》中《日近日遠》的翻譯

2021-09-20 07:12:30 字數 766 閱讀 4814

1樓:

日近日遠

普明帝數歲,坐元帝膝上.有人從長安來,元帝問洛下訊息,潸然流涕.明帝問何以致泣,具以東渡意告之.

因問明帝:"汝意謂長安何如日遠?"答曰:

"日遠.不聞人從日邊來,居然可知."元帝異之.

明日,叢集臣宴會,告以此意,更重問之.乃答曰:"日近."元帝失色,曰:"爾何故異昨日之言邪?"答曰:"舉目見日,不見長安."

[翻譯]:

晉明帝才幾歲,坐在晉元帝膝上。有人從長安來,元帝詢問洛陽的情況,不覺潸然淚下。明帝問他為什麼哭泣,元帝就把東渡之意詳細的告訴了他,於是問明帝:

「你認為長安和太陽相比,哪個更遠?」明帝回答說:「太陽遠。

沒聽說過有人從太陽邊上來,由此可以推知。」元帝對孩子的話感到非常驚奇。次日,元帝召叢集臣宴會,就把這件事告訴了大家,並且就同一個問題重新嚮明帝提問,然而明帝卻回答說:

「太陽近。」元帝大驚失色,問道:「你今天說的話為什麼和昨天說的話不一樣呢?

」明帝回答說:「現在抬起頭就能看到太陽,卻看不見長安。」

[感想]

本文通過對事物的深刻理解和卓越的語言表達,突出表現了一個皇家孩童晉明帝的聰穎和智慧。

2樓:小小影音

漢代一個皇帝問他那只有幾歲的兒子,太陽和長安哪個近?他兒子回答說:"太陽近"皇帝問為什麼?他兒子說只聽過有人從長安來,沒聽說過有人從太陽來.

皇帝大喜,第二天當著群臣的面問他兒子:"太陽和長安哪個近?"他兒子說太陽近,皇帝鬱悶的問為什麼?他兒子說能看到太陽看不到長安.

求《世說新語》全文翻譯《世說新語》全文翻譯

華歆遇子弟甚整 雖閒室之內,嚴若朝典 陳元方兄弟恣柔愛之道 而二門之裡 兩不失雍熙之軌焉。註釋 華歆 字子魚,東漢人,桓帝時任尚書令,入魏後官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。遇 對待。整 嚴整,嚴肅。閒室 私室,家中。朝典 朝廷拜見皇帝的禮儀典制。恣 放縱。二門 兩家。雍熙 和樂。譯文 華歆和晚輩相...

《世說新語》三則《世說新語》三則翻譯

1 潘岳妙有姿容,好神情。少時挾彈出洛陽道,婦人遇者,莫不連手共縈之。版 世說新語 權 容止 左太沖絕醜,亦復效嶽遊遨,於是群嫗齊共亂唾之,委頓而返。世說新語 容止 2 王仲宣好驢鳴。既葬,文帝臨其喪,顧與同遊曰 王好驢鳴,可各作一聲以送之。赴客皆一作驢鳴。世說新語 傷逝 4 魏武將見匈奴使,自以形...

《世說新語》詠雪的寫作背景世說新語詠雪翻譯

寫作背景 詠雪 是南朝文學家劉義慶收錄在 世說新語 中的一段文言散文。始出於東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。出自 詠雪 是南朝文學家劉義慶收錄在 世說新語 中的一段文言散文。原文 詠雪南北朝 劉義慶 謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。...