求大神翻譯不要百度翻譯的,竟可能準確

2021-07-13 04:17:11 字數 733 閱讀 5493

1樓:猴頭看你活膩了

大多嚴格的管理教育都包含在mb課程裡。在全世界不同學校間,那些教育在內容上是顯著的標準化了的。因此我們說mba更多的是b(business--生意)而非a(administration--管理).

它更多的是生意方面的功效而非管理實踐。以培養總經理之名,故此,mba的趨勢是培訓用人專家。無怪乎那麼多mba畢業生--通常超過60%美國名牌學院畢業生 多年來都投身於諮詢行業或投行。

每個層次的教育都會將主要事物分解為更精細的類目。那些精細類目是按知識是如何獲得而非如何使用來劃分的。每方面的專家闡述他們的世界觀。

mba課程中,學生可以瞭解到財務中股東價值的含義,組織行為中許可的意義,市場營銷中客戶服務的重要性。某些時候他們或許還要把那些放在一起考慮,雖然他們從未那麼做過。

2樓:麼華池

最嚴格的管理教育是mba專案。全球及各個學校的mba專案在內容方面已經相當標準化。然而mba更加註重的是b而不是a:

它更多的是關於商業執行,而不是管理手段。因而,雖然名義上是培訓總經理,它實際上訓練的是人事專員。所以毫不奇怪大量的mba畢業生——美國最富盛名的學校中超過60%——多年以來都是進入諮詢行業或者投資銀行。

在每一層次教育都將主題分成幾個類別,這是由知識如何創造而非如何使用決定的。專家們各自改進自己對世界的看法。在mba專案中,學生得到持股者評價財政的訊息,組織行為授權的訊息,市場客服的訊息。

他們本應該將這些東西融合在一起,卻從未做到。

百度翻譯裡翻譯靠譜嗎,百度翻譯怎麼樣 百度翻譯好用嗎

機器翻譯 目前翻譯一些 普通的東西 基本可以90 正確傳達一些意思。但是如果想要精確,100 無誤,最好還是人工檢查修飾。個人覺得還行吧,但是隻能作為參考。一般還要自己調整語序,有些專有名詞我會再用有道來查一下,然後自己再修改修改,基本就 不離十了。樓主你好 根據使用我個人認為,每個翻譯軟體都可以給...

求非百度翻譯You took my heart away away away away My h

你偷了我的心,我的心飛的很遠很遠 你把我的心帶走了 我的思緒被吹走了 staring at the moon so blue.對著藍色的月亮 turning all my thoughts 2 u.我所有的思緒都飛到了你那裡 i was without hopes or dreams.我已經沒有希望...

求英文大神翻譯 百度不對的 這幾年不會再談了,以前為了忘記你各種瞎談戀愛,卻總是三分鐘熱度談不

和他溝通,把你內心的最真實的感情告訴他,你是喜歡他的人,和他說明白就好了 真心相互對待 求大神把 已經忘記了你全部的事情,那樣也依然悲傷。為什麼相遇也會是一種不幸 翻譯成英文不要用翻 我只想問回答了會採納嘛 你有錢嗎,有勢力嗎 有,那他不喜歡你,貪你的而已 沒,那他是喜歡你,真心喜歡你 瓊瑤經典臺詞...