麻煩高手們把這句話翻譯成廣州話,謝謝大家樂

2021-07-08 21:19:56 字數 1001 閱讀 9258

1樓:匿名使用者

正字應該是這樣:

唔喺啊嘛,宜家啲90後,好多都喺中意日韓嘅明星咖啦,而且仲嫌我哋嘅明星out添,我周圍啲人都系咁咖,冇計.

2樓:匿名使用者

唔系啊嘛,依家d90後,大部分都中意日韓明星噶啦,而且都嫌我地自己既明星好啢,我身邊既90後都系甘樣噶啦,真系無奈

3樓:頂尖蘭博基尼

唔米呱 e+d90後,大多數都系中意日韓d明星,而且仲嫌自已d明星out, 我身邊既果d都系甘樣既,好無奈

4樓:小懶楊

唔系啊嘛,依家d90後,大多數都系中意d日韓明星噶啦,而且都嫌我嗲自己d明星好out,我身邊果d人都系甘樣噶,冇計啦。

5樓:匿名使用者

唔系呱.以家噶90後.大多數都系中意日韓噶明星.而且都系嫌自己噶明星太老土了.我身邊噶過d靚妹丁都系甘樣.真系某符

6樓:小池

唔系掛,宜家d90後,大多數都中意日韓概明星,而且中計嫌自己d明星撈,我身邊果d都系甘樣,好無奈···

7樓:小小的青青雲

晤系嘛,宜加 個90後,好多都中意日韓個歌星,兼且嫌我地自己個明星老土,我隔離個呢滴都系錦個,好無奈啊!!!

8樓:老周電視臺

5系掛?e+d90後大多數都中意日韓明星籽,仲要嫌自己噶明星撈.我身邊既都喺甘樣噶啦.冇計...

請懂粵語的朋友幫忙翻譯下這句話,謝謝!」突然覚得累咗,唔等咗,及時行樂。」

9樓:鬱北子

這句話其實根本就合粵語語法,粵語沒有這麼說話的,也許你記錯了,

大致意思為:突然覺得累了,不等了,及時行樂.

粵語一般是不會說"累"這個字的.這個字只有在念文章時才有機會念到.

10樓:匿名使用者

突然覺得很累,不想等了,得及時行樂。

把這句話翻譯成英語

animal protection is ensure to keep the ecological balance of the nature.animal protection is to protect the world as well as ourselves.not only can w...

這句話翻譯成中文是什麼意思,這2句話翻譯成中文是什麼意思

what does it mean in chinese 這句話翻譯成中文是什麼意思?你好,句子語法不對,無謂語,應該是 i will rip you 參考譯文如下。我將 要 會 撕了你 微小rna在細胞增殖,細胞死亡,併發生 參考譯文 是你的愛讓我笑的如此燦爛。無論如何,都不要放棄你的夢想,因為我...

把這句話翻譯成英文,謝謝了

my biggest dream is to be e a police officer,no matter in the past,now or in the future i biggest dream be es police,before will be the present is the...