請翻譯文言文,請翻譯一段文言文

2021-03-20 19:13:04 字數 6283 閱讀 2276

1樓:匿名使用者

【譯文】

範宣八歲時,在後園中挖菜,不小心弄傷了手指頭,就大哭起來。有別人問他:「疼得厲害嗎?

」他回答說:「不是因為疼,『身體髮膚』,『不敢毀傷』,所以才哭的。」範宣為人廉潔,生活儉樸,韓豫章(伯)送給他100匹絹,他不接受;減去50匹,仍不接受。

像這樣依次減一半,竟然減到一匹,最終還是不接受。後來,韓與範同坐一輛車,韓在車上撕了兩丈絹給範,說:「一個人難道可以讓妻子沒有褲子穿嗎?

」範宣才笑著接受了。

2樓:匿名使用者

範萱八歲那年在後院挑菜,不小心把手指弄破了。哇哇大哭。有人問:「很痛麼?」範宣回答:「不是因為疼才哭,身體頭髮和**都是父母給的,自己不應該隨便損毀,所以才要哭。

宣是一個非常廉潔的人,韓豫章留給他一百匹布他不要。韓豫章就減掉50匹,只留50匹給他。可他還是不要。韓豫章只好又剪掉一半,可他還是不要。最後減到只剩一批他還是不要。

後來韓豫章與宣同坐一輛車就在車中撕了兩丈布送給他,對他說」:「你難道要你家的婦人都沒有裙子麼?於是範宣笑著接受了。

3樓:匿名使用者

沒有必要每個人都一樣。我的摯友larry比我高,比我外向,我們都喜歡運動,但是他更喜歡打網球,所以他每次都贏。然而,larry經常給我指出我的優點。

因此我網球打得越來越好了。我比larry勤奮多了。我學習成績比他好,所以或許我該在學業上幫助他。

4樓:風清婼歌

最重要的並不是相似。我最好的朋友larry比我高而且比我更外向。我們都喜歡體育,但他網球打得更好,所以他總是贏。

但是,larry總是能帶出我最好的一面,所以我在網球上越來越好了。但larry沒有我努力,我的成績總是比他好,所以也許我應該更多的幫助他。

5樓:匿名使用者

子餘知道如何看待人 他是如何知道的呢?

越王派大夫子餘監造船隻,船造成了,有一個商人要求做船長(掌船舵手),子餘不願用他。商人離開越國到了吳國,由王孫率引薦拜見吳王,並且說越國大夫不會使用人才。後來王孫率和他在江邊察看船隻。

突然,江上颶風大作,江中的船隻亂撞,他就一邊收船一邊指著船對王孫率說:「某某船將要沉沒,某某船不會沉沒。」結果全被他說中了。

王孫率更認為他有奇才,就薦舉給吳王,讓他做了船長。越人聽到這個訊息,都埋怨子餘錯失了人才。子餘說:

「我並不是不瞭解他,我曾經和他在一起相處過,這個人好吹噓,並說越國的人沒有比得上他的。我聽說凡喜歡誇耀自己的人總是自以為是,向來善於阿諛奉迎;說別人不如自己的人,對別人的觀察必定精心,而對自己的省察卻愚昧不明。如今吳國重用他,將來壞他們事的必定是這個傢伙了!

」越人不相信子餘的話。不久,吳國攻打楚國,吳國派那個商人操縱大戰艦「餘皇」號,漂浮過五湖而駛出三江,在迫近扶胥口時,沉沒在那裡。越人這才佩服子餘有先見之明,並且說:

「假如這個人沒有沉船而死,那麼子餘大夫將受到失去人才的誹謗,即使是有皋陶那樣賢明的法官在世也不能使他得到公正的評判啊。」

6樓:匿名使用者

越王派大夫子餘監造船隻,船造成了,有一個商人要求做船長(掌船舵手),子餘不願用他。商人離開越國到了吳國,由王孫率引薦拜見吳王,並且說越國大夫不會使用人才。後來王孫率和他在江邊察看船隻。

突然,江上颶風大作,江中的船隻亂撞,他就一邊收船一邊指著船對王孫率說:「某某船將要沉沒,某某船不會沉沒。」結果全被他說中了。

王孫率更認為他有奇才,就薦舉給吳王,讓他做了船長。越人聽到這個訊息,都埋怨子餘錯失了人才。子餘說:

「我並不是不瞭解他,我曾經和他在一起相處過,這個人好吹噓,並說越國的人沒有比得上他的。我聽說凡喜歡誇耀自己的人總是自以為是,向來善於阿諛奉迎;說別人不如自己的人,對別人的觀察必定精心,而對自己的省察卻愚昧不明。如今吳國重用他,將來壞他們事的必定是這個傢伙了!

」越人不相信子餘的話。不久,吳國攻打楚國,吳國派那個商人操縱大戰艦「餘皇」號,漂浮過五湖而駛出三江,在迫近扶胥口時,沉沒在那裡。越人這才佩服子餘有先見之明,並且說:

「假如這個人沒有沉船而死,那麼子餘大夫將受到失去人才的誹謗,即使是有皋陶那樣賢明的法官在世也不能使他得到公正的評判啊。」

【評語】識人要善於瞭解其本質,而不能被其表象所迷惑,以貌取人,必錯失人才,重用庸人貽誤大事。同時,這個故事也告訴我們,人才接受實踐的檢驗。

7樓:匿名使用者

譯文:越王派他的大臣子餘監造船隻,船隻造成了,有一位商人請求作掌舵,子餘沒有用他。於是,這位商人離開越國而去了吳國,由王孫率引薦拜見了吳王,並且還批評越國的大夫不會使用人才。

後來有一天,王孫率和這位商人在江邊察看船隻。突然,颶風大作,江中的船隻互相亂撞。這時,只見這位商人指手畫腳地指著船對王孫率說:

「那隻船將要沉沒,那隻船不會沉沒。」果然不出所料。王孫率非常驚奇,就把他薦舉給吳王,讓他當了船長。

越國的人聽到這個訊息,都埋怨子餘錯失了人才。子餘解釋說:「我並不是不瞭解他,我曾經和他相處過一段時間。

他喜歡吹噓,並說越國沒有人能比得上他。我聽說凡喜歡誇誇其談的人總是自以為是,善於阿諛奉承;說別人不如自己的人,對別人的觀察必定精心,而對自己的反省卻往往忽視。如今吳國重用他,將來葬送他們事業的一定是這個傢伙!

」越國一些人並未相信子餘的話。不久,吳國出兵攻打楚國,吳王便讓那個商人操縱裓\踖大船。大船漂過五湖駛出三江,將近扶胥口時,沉沒在那裡了。

越國人這才佩服子餘有先見之明,並說:「假如這個人不是因為自己駕船而死,那麼子餘大夫就會受到埋沒人才的誹謗,即使有皋陶那樣賢明的清官在世,也難以使他得到公正的評斷啊。」

應該是不錯的翻譯額!謝謝!!

請翻譯文言文。 ,

8樓:傾斜成黑夜

一天,(皇帝要舉行大宴),雨突然來了,下了很久都不停止。皇帝很生氣,左右的人臣子都很害怕。趁這時普說,外面的老百姓正期望下雨,這對皇帝你舉行大的宴會又有什麼損失呢?

只不過是會佔溼衣服而已,

請翻譯一段文言文

9樓:達竹雨嘉之

動詞。穿,穿著

楊布打狗

[古文]

楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:「子無撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?」

註釋:緇(zī):黑色。

評註:這篇寓言故事說明:若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:一身衣服變了,反而怪狗不認識他。

翻譯楊朱有個弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。恰好遇上天下雨,他就脫掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他換了衣服,汪汪叫著撲過來。

楊布怒氣衝衝地就要打這條狗,楊朱對他說:「你別打它啦,你也可能犯它這種錯誤。要是你的狗出去時是白色,回來時卻變成了黑色,你會不覺得奇怪嗎?」

10樓:容子芸問冬

。《禮》不是說嘛,『要入門時,先要問誰在裡面;要上堂時,一定要高聲說話;要進屋時,眼睛應該往下看。』這樣可以使人在沒有防備時,不至於措手不及。

現在你到她閒居休息的地方去,進屋前也不說一聲,使她這樣坐著讓你看見了,這是你沒有禮貌,不是你妻子沒有禮貌。」

孟子妻獨處,踞。孟子入戶視之,向其母曰:「婦無禮,請去之。」母曰:「何也?」曰:「踞。」其母曰:「何知之?」孟子曰:「我親見之。」

母曰:「乃汝無禮也,非婦無禮。《禮》不云乎,『將入門,問敦存。

將上堂,聲必揚。將入戶,視必下。』不掩人不備也。

今汝往燕私之處,入戶不有聲,令人踞而視之,是汝之無禮也,非婦無禮也。」

於是孟子自責,不敢去婦。

【譯文】

孟子的妻子在屋裡休息,兩腿叉開坐著。孟子進屋看見她這個樣子,告訴他母親說:「我妻子沒有禮貌,請把她休了。

」孟母說:「這是為什麼呢?」孟子說:

「她兩腿叉開坐著。」孟母說:「你怎麼知道她這樣呢?

」孟子說:「我親眼看見的。」

孟母說:「是你沒禮貌,不是她沒禮貌。《禮》不是說嘛,『要入門時,先要問誰在裡面;要上堂時,一定要高聲說話;要進屋時,眼睛應該往下看。

』這樣可以使人在沒有防備時,不至於措手不及。現在你到她閒居休息的地方去,進屋前也不說一聲,使她這樣坐著讓你看見了,這是你沒有禮貌,不是你妻子沒有禮貌。」

於是孟子感到很慚愧,不敢再說休妻的事了。

11樓:隋俊譽恭閎

孟子妻獨處,踞。孟子入戶視之,向其母曰:「婦無禮,請去之。」母曰:「何也?」曰:「踞。」其母曰:「何知之?」孟子曰:「我親見之。」

母曰:「乃汝無禮也,非婦無禮。《禮》不云乎,『將入門,問敦存。

將上堂,聲必揚。將入戶,視必下。』不掩人不備也。

今汝往燕私之處,入戶不有聲,令人踞而視之,是汝之無禮也,非婦無禮也。」

於是孟子自責,不敢去婦。

【譯文】

孟子的妻子在屋裡休息,兩腿叉開坐著。孟子進屋看見她這個樣子,告訴他母親說:「我妻子沒有禮貌,請把她休了。

」孟母說:「這是為什麼呢?」孟子說:

「她兩腿叉開坐著。」孟母說:「你怎麼知道她這樣呢?

」孟子說:「我親眼看見的。」

孟母說:「是你沒禮貌,不是她沒禮貌。《禮》不是說嘛,『要入門時,先要問誰在裡面;要上堂時,一定要高聲說話;要進屋時,眼睛應該往下看。

』這樣可以使人在沒有防備時,不至於措手不及。現在你到她閒居休息的地方去,進屋前也不說一聲,使她這樣坐著讓你看見了,這是你沒有禮貌,不是你妻子沒有禮貌。」

於是孟子感到很慚愧,不敢再說休妻的事了。

請翻譯以下文言文。

12樓:雷嬌南門浩邈

豺狼聽見了聲音,四下張望, 就捨棄了這邊急著走去那兒,咆叫著重複前面的樣子。謝謝採納!

13樓:隗好商天成

老狼聽到了聲音,停下嚎叫四周張望,才遠遠看見另一棵樹(上的小狼和牧童),它又放棄這棵樹奔跑向另一邊,(它)邊跑邊嚎叫像剛才一樣。

請翻譯下面這段文言文

14樓:子不語望長安

翻譯:沈宣詞曾經是麗水縣令,他常說家在大梁的時候,家中馬廄裡曾經有駿馬幾十匹,然而中意的卻很少。

鹹通六年,門客有馬要**,此馬通體雪白,但是頸上的鬣鬃卻有點近似紅色,十分奇異,於是沈宣詞答應給門客五十萬錢做酬勞,門客答應賣給他,但是還沒來得及將馬給他,馬就被將校王公遂買走了。

過了幾天,沈宣詞去拜見公遂,問起當時那匹馬,公遂說:「我竟然還沒有騎過呢。」於是將馬牽出,馬懶懶的站在原地,不肯移動,公遂生氣的去捶馬,又讓馬去駕車,公遂覺得這樣也不行,於是就將馬關了起來。

第二天,叫幾個孩子去騎這匹馬,還是和昨天一樣,讓家僕去騎,也是一樣。於是將馬賣給了之前打算買的沈宣詞,宣詞得到馬以後,情況也和公遂一樣。

恰好魏帥李公蔚在街市買貢馬,前後來的馬都不合心意。李公蔚看馬,第一眼看見就把它買了下來,後來這匹馬進了飛龍廄,是皇上最喜愛的馬,成了當時的名馬。

擴充套件資料:

一、出自《唐語林》

書籍簡介:

唐代文史資料集。該書傳編撰者為宋代王讜。

全書共8卷,末有輯佚一卷。仿《世說新語》體例,按內容分門系事,並將《世說新語》原有的35門(按今本《世說新語》共36門),擴大為52門。

書中材料採錄自唐人50家筆記**,資料集中,內容豐富,廣泛記載唐代的政治史實、宮廷瑣事、士大夫言行、文學家軼事、風俗民情、名物制度和典故考辨等,對研究唐代歷史、政治和文學,均有參考價值。

《唐語林》原書在明初散佚。清代編《四庫全書》時,據明嘉靖初齊之鸞刻殘本及《永樂大典》所載,加以校訂增補,以後各叢書所收多用此本。今傳有聚珍板本、《惜陰軒叢書》本、《墨海金壺》本、《守

一、山閣叢書》本等。2023年古典文學出版社據《守山閣叢書》本標點排印。

二、賞析:通過馬前後不同的的反應,表現出好馬需要遇到伯樂才能實現自己的價值的主題。

三、古代知音與伯樂的故事舉例:

①伯牙絕弦:

伯牙善於演奏,鍾子期善於欣賞.這就是「知音」一詞的由來.後鍾子期因病亡故,伯牙悲痛萬分,認為世上再無知音,天下再不會有人像鍾子期一樣能體會他演奏的意境.

所以就「破琴絕弦」,把自己最心愛的琴摔碎,終生不再彈琴。

②管仲鮑叔牙:

昔時,齊國有管仲,字夷吾;鮑叔,字宣子,再個自幼時以貧賤結交。後來鮑叔先齊桓公門下信用顯達,舉薦管仲為首相,位在己上。兩人同心輔政,始終如一。

管仲曾有幾句言語道:「吾嘗一戰一北,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。

吾嘗一仕一見逐,鮑叔不以我為不肖,知我不遇時也。吾嘗與鮑叔談論,鮑叔不以我為愚,知有利不利也。吾嘗與鮑叔為賈,分利多,鮑叔不以為貪,知我貧也。生我者父母,知我者鮑叔!」

所以古今說知心結交,必曰:「管鮑」。今日說兩個朋友,偶然相見,結為兄弟,各舍其命,留名萬古。

四、文言註釋:

①大梁:今河南開封,古時稱大梁。②奮眄:舉頭斜視,不馴服的樣子。③貢馬:向皇帝進貢的嗎。④飛龍:指皇家。

文言文翻譯,文言文翻譯

姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯...

文言文翻譯,文言文翻譯

劉顯,南昌人,天生身材魁梧 膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像 慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄...

文言文翻譯文言文翻譯技巧

元豐五年十二月十九日,蘇軾生日那天,置辦酒宴於赤壁磯下,踞高峰而俯鶻。當眾人喝酒至興頭時,從江面傳來悠揚悅耳的笛聲。賓客中有姓郭 尤的二人,頗通樂理,對蘇軾說 笛聲有新意,決非俗士所為。派人探訊,回報說是進士李委聽說今天是東坡生日,特作新曲 鶴南飛 獻給蘇軾。招呼他前來相會,竟是位青巾紫裘腰別短笛的...