幫忙翻譯一下這篇日文日記,日語 幫忙翻譯一小篇日記,比較簡單

2021-03-11 22:32:04 字數 4118 閱讀 7787

1樓:極速滑翔

太~~晚了!

主題:部落格

從今往後,

おやすみになる方も

休息也好

お目覚めの方も

醒著也好

時刻は4:00...

時間是4點。。。

りあにゅ~のお時間です((笑

是りあ的時間~~(りあにゅ~好像是作者吧。。)更新、遅くにごめんね

更新晚了真對不起

実はねっ★

事實上啊~★

先周に、ちょこっと遅い

上星期birthdaypartyを

我が友がしてくれました(笑)

我朋友給我開慶生會來著

.ケーキ

莓のタルトなんて…

蛋糕竟是草莓奶油的。。。

りあの好み、

わかってる~~~

美味だったよ!

大家都好了解りあ的喜好啊,蛋糕真的很好吃!!

そして感動でした

本當にいつもありがとう。

而且我太感動了 真的謝謝大家一直以來的支援。

9月も、もう

半分終わりますね(-.-;)

9月都過去一半了(-.-;)

時の流れって不思議だね

時間的流逝真是不可思議

すごく早く感じたり

感覺有時很快

苛立つくらい遅く感じたり

有時又慢的讓人急躁

あ~、このまま

時間が止まればなー!

とか想著時間要是停止就好了

幸せな時間は

ものすごく愛しい

對幸福的時光戀戀不捨

ものすごく

真的很不捨

悲しい時間は、実に冷酷。

而悲傷的時間 真的很冷酷。

どんなに嫌で、辛くても

待ってはくれない。

不管有多討厭,多辛苦,它都不會等待。

そんな悲しみも

洗い流してくれるのは

而能把那份悲傷沖刷掉的

やっぱり時間。

還是時間。

時は無情ね^^

時間無情啊。。。

自分の感情次第で

速くも遅くも感じるだけ

速度は変わらない。

只會因為個人感情而感到時快時慢,不會改變速度。

そのかわり

変わらない安心もくれる

與此相對 也給我一種一成不變的安心感

時間ってすごいね!

時間真偉大啊!

止まってだの

早くしてだの

りあは自分勝手(笑)

是停下來 還是加快 りあ我還真是任性啊~(笑)戻す事が出來ないから

因為時間不能倒流

大切にする

価値があるね

所以才有珍惜的價值

今の一瞬は

就在這一瞬間

今の自分にしか

味わえない、

只能感受到自己、

もちろん味付けも

自分次第。

當然時間調劑也是根據自己的喜好

自分を変える事はできるから。

因為這樣可以改變自己。

料理みたいだねっ

就像是做飯一樣那~

みんなは今日

どんな自分で

どんな時間にする?

大家今天又是以怎樣的自己過著怎樣的時間呢?

それで明日が変わるかも

也許明天會因此而改變吧

なーんてね

話、くどくなってごめんね

什麼啊,囉嗦抱怨的話說了半天,真是抱歉那

このピアス↓

下邊的這個耳釘,

可愛いくな~い?

可~愛~不~?

2樓:陽光的藍色諾言

晚——說!2009 - 09 : 23 02 : 05 : 35主題:部落格

今後,晚安的人也

你醒了的人也

時刻4 : 00 ...

周圍的時間哥哥很久~。((笑

更新晚了,對不起版

其實吧★

上週,稍微晚了

把birthdayparty

我的朋友做了(笑權)

.蛋糕草莓塔什麼的…

剩下的喜好,

我知道~~~

美味!然後動感。

真的是謝謝你了。

9月,已

一半終變啊(-.-;)

時流著不可思議議啊

很快的感覺

感到焦慮的左右晚

啊~、就這樣

如果時間停止吧!

啦幸福的時間是

非常非常的愛。

非常悲傷的時間,實在是冷酷。

無論怎麼討厭,痛苦也

不等人。

這樣的悲傷

帶走的是

果然時間。

時是無情啊^ ^

根據自己的感情

速蜘蛛也只感覺到很晚

速度不會改變。

取而代之

沒有改變也會放心

時間這麼厲害呢!

停止啦快點啦

剩下自己勝手(笑)

因為時間不能倒流

珍惜有價值的。

現在的一瞬間

現在的自己

無法體會到,現在

當然也調味

自己決定的。

自己能改變的事。

料理一樣呢呢

大家今天

無論是怎樣的自己

什麼時間?

因此改變明天吧

怎麼了啊

話,屢次三番地了,對不起

這個耳環↓

可愛去的~?望採納

3樓:匿名使用者

これから、

在這裡應該是「現在開始」的意思吧。

先周に、ちょこっと遅い

ちょこっと是ちょっと的口語化~

日語..幫忙翻譯一小篇日記,比較簡單!

4樓:匿名使用者

蒙古タ抄ンメン

蒙古式擔面bai

今日は記念すべき33回目duのブログです☆今天是我第

zhi33次進入部落格,一個值得紀念dao的日子。

今日友達と池袋西口にある『蒙古タンメン』で有名な『中本』にいってきました!(^-^)

今天和朋友去了一家在池袋站西口處叫做『中本』的很有名氣的蒙古擔麵館。

もちろん頼んだのは蒙古タンメン!!

吃的當然是蒙古擔面。

つーか!!赤ぁー!( ̄□ ̄;)!!

怎麼說呢...一片紅顏色!

でもうまぁー!

但是好吃!

やっぱからぁー!

還是好辣!

でもうまぁー!

可是..好香!

やっぱからぁー!( ̄□ ̄;)!!

還是好辣!

ずっとその繰り返しで癖になる一品でした☆(^-^)一直重複著幾句話卻能讓你上癮的一品(拉麵)p.s この夏カプサイシンで脂肪燃焼しちゃおぅ!(^-^)p.s 這個夏天用辣素來燃燒我的脂肪!

(我的脂肪在燃燒!用辣素)

5樓:匿名使用者

蒙古湯麵

今天是我第33次寫博克了,是

值得紀念的日子。

今天我跟朋友去了位於池袋西專

口的因[蒙古湯麵]而聞名屬的[中本]餐館。

不用說我們叫了蒙古湯麵

好紅!!

但是太好吃了!

還是太辣了!!

但就是好吃!!

還是辣!!

真的是極品美味,以至於總是重複上面的話語,都成口頭禪了。

看來只好在利用這個夏日辣椒素來**了!!(^-^)

6樓:老沈航

蒙古湯麵

今天是bai有紀念性du的第33次博克。

今日和朋友zhi去了池袋西dao口的『蒙古湯麵』有名專的『中本屬』店。

當然要的是蒙古湯麵。

つーか!!赤ぁー!( ̄□ ̄;)!!

↓ていうか!!赤ぁー!( ̄□ ̄;)!!

怎麼說!!這麼紅!( ̄□ ̄;)!!

不過,味道好極了!

果然很辣!

可是,很好吃!

還是很辣!( ̄□ ̄;)!!

一直反覆著(上面的話),會上癮的一道飯菜。

p.s 今夏用辣素來**吧!(^-^)

7樓:計算機好學者

shang mian xie de bu cuo

幫忙翻譯一下這段日文日語,請幫忙翻譯一下這段日語

酔 2006年11月04日 土 醉了。2006年11月04日 星期六 昨日 母 任務 失敗 終 昨天媽媽的任務也以失敗告終。但是 今日 晝過 再 tsutaya 訪 借 全 一本 発見 今天中午過後又去了一趟tsutaya,結果發現想借的東西全部各有一盤 見事 v 全部到手了 太棒了 昨日 文化祭 ...

幫忙翻譯一下日語,幫忙翻譯一下日語,謝謝!

私 始 好 新 始 私 身 回 実 私 私 本當 幸 知 我開始慢慢喜歡上了你,新的開始是我身邊有了個你,說實話,我知道我是真的很幸福。実 私 私 本當 幸 知 說實話,我知道我是真的很幸福。希望能夠有所幫助。私 始 好 我開始漸漸喜歡上你了 新 始 私 身 回 実 私 私 本當 幸 知 重新開始的...

哪位親會日語,幫忙翻譯一下這篇文章

也許,到現在我都沒有忘記你。你說我要對你笑,理解你 不知道那個人是不是我 我的腦海裡你一直都栩栩如生。出現有你的場面,淚都無法停止 笨,也許,我們真的太年輕了。永遠真的只是永遠。愛你,我想那會是永恆的 i can 或許到現在,我還沒有忘記你的事。你對我說,我看著你微笑,你明白的。如果那個人不是我,你...