請高手幫偶翻譯一下這段日文謝謝啦

2021-03-06 13:43:09 字數 807 閱讀 6060

1樓:匿名使用者

儘管原文錯誤很多,但還是可以猜出一個大概:

(你)做錯了事就一定會替自己辯解。。。啊?

沒有人能同情什麼,同樣地不管你有怎樣的理由別人不可能相信你的。

對你很重要的人走了以後,不要當你又想別人了能再叫別人回來的。

但是除了思念,我們又能做些什麼呢?各位,我想說出來的就是這些感受。

2樓:匿名使用者

這段話是用翻譯機翻譯過來的日語,根本就不通,我按原文翻譯一下,不通順也不要怪罪。

間違いの事をして、必ず自弁しなければなりません……做錯了事,不自辯不行

あなたに同情することができ(ありえ)る人がない……沒人同情你

同じく人がいてあなたのいかなる理由を信じ

ることはでき(ありえ)ません……

有同樣的人你有什麼理由也不相信你

重要な人が離れた後に、別に懐かしんで呼んで帰りないことができます…………

重要的人離去後,你緬懷也好去叫他也不能回來でも戀しい思いを除きます……

但是戀情除外

私達はまた何をすることができます…

我們能做些什麼

……… みんな……私の言ったいいですかを感じます…………大家都感覺到了我想說的話

3樓:維多利亞_王

做錯了事情 就要自己負擔

沒有人同情你

同你一樣的人

不相信你的什麼理由

重要的人離開時

可以懷念的呼喚不要回來

但是除了戀愛的回憶

我還能做許多

大家能夠感覺我說的對麼

請翻譯一下這段日文謝謝了,幫忙翻譯一下這段日文

走啦走啦 這種熱帶叢林,不是像我這種嬌嫩少女該瞎轉悠的地方。誒?那邊的方向好像有亮光。終於 走出森林了嗎。不過去看看嘛?啊啊 清爽的空氣!極其寬敞空曠的地方啊 地面也利落地整理過!難道說是機場滑行路的遺蹟?這麼坑坑包包的地方也叫滑行路?在這高臺上,眾多的飛機起飛去戰鬥吧 事到如今,變成了破磚爛瓦的廢...

請翻譯一下這段日文O,請翻譯一下這段日文 観劇 O

原文 仕事 1時間半 早 出掛 2 3 前 駅 降 1時間 歩 電車 見慣 景色 歩 新 発見 一戸建 見 小 豆腐屋 惣菜屋 覗 自転車 歩 街 行 駐輪 始 今日 友達 東京大學 散歩 広 大學校內 立派 木 下 休 新綠 季節 行 chis a posted by 橫山智佐 on 1月 28日...

請翻譯一下這段日文動畫 O

不是很瞭解這bai個,不過du大致翻譯出來了。希望zhi 這是用谷歌翻bai譯的 樓du主看不懂的話自行 zhi理解吧 協作動畫 o bai 有點晚了du 我愛這首歌zhijoysound gekitei 我做了一個 審 dao查動畫你的應用內程式協容作 v v aaa雲集的傑作遠遠超過預期超過10...