《再遊烏龍潭記》譚元春寫的 全部翻譯

2025-03-26 21:00:19 字數 1819 閱讀 7944

1樓:網友

潭水應當清澈見底,倒影在潭中的樹木應當幽靜,在潭裡划行的竹筏應當穩當,潭邊的亭臺樓閣應當明朗舒爽,七月七日這天應當星河燦爛,七夕之夜賓客應當恬靜無所牽累。然而造物者又豈會以此美景賜予我這個執著於紅塵俗世的人!

茅生,是越州人氏,他家的書童擅長划船。我們劃到了潭的中心,也許是風在妒忌我們的閒情雅興吧,吹得我們到不了河蕩,不久靠近釣魚臺了,將竹筏系在垂楊下面,細雨迷離沾溼了帷幔,我們還沒有上岸的意思。不一會大雨如注,七個帆寬男士,六位女士,每個人都打著雨傘站在帷幔裡,衣服被雨溼透了。

由於風雨的一時到來,無法繼續往潭中去,那些女士驚恐萬分想趕快上岸,也顧不上他們精緻的鞋襪了。客人們就把宴席移到新軒中,還沒坐定,大雨從樹木之顛飛下,盤旋態培亮不離,雨落在潭水上,不是都沒入潭裡,而是像擊打在潭面上。忽然雷聲大作,歌女們都掩住了耳朵,想躲到深幽之處。

閃電和雷聲先後而來,那閃電尤其奇幻,耀眼的電光盡入水中,深入一丈數尺,而好像吸收了潭上的波光,又反射到了雨中,現出****、珍珠貝殼的光影,過了好久才消失。這一切攪得烏龍潭的龍宮不得安寧,龍王不知道發生了什麼事。

這時,景物頃刻萬變,耳朵聽不見笑語喧譁,眼睛看不清昏暗陰森,咫尺之間,一片迷亂。而客人中有興致高的,反而十分暢快,於是高掛燈籠喝酒,才稍稍驅散這風雨雷電的氣息。忽然乙個歌女從黑暗之中趕來赴會,這才知道這雷電風雨所造成的蒼茫昏暗,只有烏龍潭才有,可中毀能就是為烏龍潭而發生的。

而問那女郎來的路上的情況,女郎說:「來的路上的情況不全是這樣。」這不也很奇異嗎?

請客的是洞庭吳凝甫先生。而冒伯麟,許無念,宋獻儒,洪仲韋以及我和茅元儀是六個客人,加上吳凝甫共七人。

《三遊烏龍潭記》如何翻譯?

2樓:網友

已而潭左方紅已而意思。

尋<<再遊烏龍潭記>>的翻譯(準確的)

3樓:雁呃伍式人影庫

我第一次遊覽烏龍潭,從旱西門(南京城門)向左走到城北邊,那裡蘆葦就像一片小島,蘆葦的縫隙中露出潭水的影子。我在七夕節再來,又看到城的盡頭柳樹完了是竹林,竹林盡頭是蘆葦,蘆葦青青直到園林。又過了五天,我的朋友宋獻孺邀請我。

茅元儀(字止生)住在森閣沒有回去,潘之恆(字景公升)、鍾惺(字伯敬)從蘆葦蕩上來,我和林家兄弟從華林園、謝公墩走小路從南邊來,都相逢在烏龍潭上。潭上有靈氣,我們共同觀賞。 山崗傾斜,樹梢上的水滴掉進潭裡。

清涼山就像一條帶子,坐落在烏龍潭的後邊,和潭邊人家的屋簷的排水槽、下水溝伸入深潭中,冬夏水一樣深。樓閣離潭雖然三丈多,就像在潭水中聳立;竹筏在潭水中行走不管哪兒都能到達,倒像去水上樓閣。潭水北部,荷葉還沒有凋殘,正散發著秋天的香氣,於是我們讓竹筏先去梁碧拍那裡。

又喜歡隔岸的樹林,有紅色的牆點綴在深綠色中,於是讓竹筏靠岸。剛上岸時土地全被草木覆蓋,忽然找到一條路,沿路向上走到了山崗。山崗外邊是田野池塘,遠處有湖近處有苗圃橡羨。

宋獻孺指著這些對我說:「這個地方很適合居住。如果在山下建造慧慶一座房屋,開闢一條上山的路,俯視空曠的潭水,觀賞前後的綠色景緻,天下太平,在這裡終老一生都沒有遺憾了!

不一會茅元儀到了,他又把這話告訴了茅元儀。 這時候夕陽和月亮同時在天上,晚霞在四放公升起,紅光照下來,底下是水上面是霞。開始只照紅了蘆葦蕩的邊上,不一會潭水的左邊也紅了,又不一會紅光照到了蓮葉底下,再不一會全潭都紅了。

明亮的霞光作底色,五種顏色忽然又摻雜進來。下山找竹筏,月光已經佈滿半個潭面等著我們了。於是撐著竹篙停在新亭的柳樹下面,觀賞月光在水波中沉浮,金色的水光好幾十道,就像七夕節雷電的光影,柳條下垂碰觸水中的月亮。

不管今天晴朗的夜晚,各位能否想到上次有烏龍潭的那番風雨嗎?我們一起登上樓閣,向四周眺望不願離去。正好有燈光在茂密的草叢樹林裡亮起,非常可愛。

有人說:「這是漁燈。」

烏龍山剿匪記主題歌和插曲歌詞,烏龍山剿匪記主題歌和插曲歌詞

烏龍山剿匪記主題歌和插曲的曲譜,片頭曲 莫說來去無蹤影 作詞 餘志迪 作曲 馮廣映 演唱 鄔眉 莫說來也無蹤影,沒碰落一朵花痕。用那熱血染紅一片安寧,還給大山一抹青,一抹青。莫說去也無蹤影,沒帶走一絲流雲。卻把那彩虹變成一片風景,留下山鷹你的眼睛,你的眼睛。片尾曲 高山流水獵人魂 演唱 關牧村 也有...

遊褒禪山記中的古今異義,遊褒禪山記古今異義

古今異義詞 括號來裡面是自古代意義,現代的一目瞭然,就不多說了 以上 在.之上 不能 沒有能力 十一 十分之一 於是 在這裡 非常 特殊事故或變故 所以 用他來.還有一些我覺得很有用的 找出文中的詞類活用詞 始舍于于其址 名詞作動詞,築舍定居 有泉側出 名詞作狀語,從旁邊 問其深,則其好遊者不能窮也...

遊珍珠泉記翻譯

遊珍珠泉記 古文散文 王昶 濟南府治,為濟水所經。濟性洑而流,抵巇則輒噴湧以上。人斬木剡其首,杙諸土,才三四寸許,拔而起之,隨得泉。泉瑩然至清,蓋地皆沙也,以故不為泥所汩。然未有若珍珠泉之奇。泉在巡撫署廨前,甃為池,方畝許,周以石欄。依欄矚之,泉從沙際出,忽聚,忽散,忽斷,忽續,忽急,忽緩,日映之,...