1樓:網友
奐山的「山市」,是淄川縣八景中的一景。但好幾年也不出現一次。(有一天)孫禹年公子和他的朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又驚奇又疑惑,心想近處沒有這寺院。
不久,(又)看見幾十座宮殿,青綠色的瓦,屋脊高高翹起,這才明白這是「山市」。沒多久,(又出現了)高高的城牆,(上面是)呈凹凸形的短牆,連綿六七里,竟然像一座城市。城中有的像樓閣,有的像廳堂,有的像牌坊,都清晰地呈現在眼前,數也數不過來。
忽然颳起大風,煙塵瀰漫,全城的景象變得模糊不清了。過一陣子,大風停止,天空晴朗,之前的景象全都消失了,只有一座高樓,上與天接。有五間房,窗戶都開啟著,每層樓都有五處明亮的地方,那是樓外的天空。
一層一層地指著數上去,樓越高,亮點越小;數到第八層,亮點只有星星那麼小;再往上就變得暗淡了,似有若無,數不清它的層次。樓上的人們來往匆匆,有的人靠著,有站著的,姿態各不相同。過了一段時間,樓漸漸低矮下來,可以看見樓頂了;漸漸地,又變得跟平常的樓房一樣;漸漸地,又變成了高高的平房;突然又縮成拳頭一般大小,為豆粒一般大小,終於什麼也看不見了。
又聽說有早起趕路的人,看到山上有人家、集市,和塵世上的情形沒有區別,所以又管它叫「鬼市」。
2樓:匿名使用者
描畫著墨水畫的薄薄屏風後,紅木覆漆的古樸欄杆前,玲瓏小巧的雅緻方桌上。有輕搖紙扇的翩翩公子談笑風生,有手執羅娟的大家閨秀抿嘴輕笑。手中的細膩青花瓷杯裡,淺綠的清茶清澈到你的眼裡。
靠著粉牆的小二手裡垂著雕花漆盤,倚著憑欄的虯鬚大漢爽朗大笑。高高的小樓裡,淡淡的女兒紅的醇香飄溢。輕柔的歌聲縈繞曼妙的舞蹈,絲竹的空靈襯托古琴的低沉。
一切似有似無,卻又那麼清晰入目。
先抄這麼多吧。注:不是抄襲的,老師不會看出來的。後面可寫危樓中發生的事。
把《山市》用白話擴寫
3樓:廖卓
奐山的「山市」,是淄川縣八景中的一景。但經常好幾年也不出現一次。(有一天)孫公子禹年跟他的同業朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天。
大家)你看看我,我看看你,又驚奇又疑惑,心想這附近並沒有佛寺啊。不一會兒,(又)看見幾十座宮殿,碧綠的瓦,屋簷高高翹起,這才明白原來是「山市」。沒多久,(又出現了)高高低低的城牆,連綿六七里,竟然像一座城市了。
城中有像樓閣的,有像廳堂的,有像街巷的,都清晰地呈現在眼前,用億萬來計算。忽然颳起大風,塵土飛揚,城市的景象變得隱隱約約。過一陣子,大風停止,天空晴朗,先前的景象全都消失了,只有一座高樓,一直連線到雲霄與天河,(每層)有五間房,窗戶都敞開著,都有五處明亮的地方,那是樓外的天空。
一層一層地指著數上去,房間越高,亮點越小;數到第八層,亮點只有星星那麼小;再往上就變得暗淡了,似有若無,看不清它的層次。樓上的人們來往匆匆,有靠著欄杆的,有站著的,姿態不一。過了一段時間,樓漸漸低矮下來,可以看見樓頂了;漸漸地,又變得跟平常的樓房一樣;漸漸地,又變成了高高的平房;突然又縮成拳頭一般大小,(再縮)成為豆粒一般大小,終於完全消失。
我又聽說,有早起趕路的人,看到山上有人家、集市和店鋪,跟城市上的情形沒有什麼區別,所以人們又叫它「鬼市」。
只有這個,湊合著吧。
文言文《伯牙善鼓琴》白話文翻譯擴寫三百字左右,描寫心理動作及神態
伯牙善鼓琴 白話文翻譯 伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴,心裡想著高山。鍾子期說 好啊!高聳的樣子像泰山!心裡想著流水,鍾子期說 好啊!寬廣的樣子像江河!伯牙所想的,鍾子期必然瞭解它。伯牙在泰山的北面遊覽,突然遇到暴雨,在岩石下 心裡傷感,於是取過琴而彈了起來。起先是連綿大雨的曲子,再作出崩山...
初一下期語文第30課《狼》改為白話文故事怎麼寫
有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。骨頭已經扔完了,兩隻狼像原來一樣一起追趕。屠戶很窘迫,恐...
怎樣把白話文翻譯為文言文呢,怎樣把一篇白話文翻譯為文言文呢
將白話文翻譯成文言文必須進行 再創作 就是 重寫 為什麼呢?需要從 翻譯 說起。翻譯是用 物件語言 即聽者 讀者所使用的語言,表達另外一種語言文字。其服務物件十分明確。人們將文言文翻譯為白話文的過程,是面向 不懂文言文 的讀者 聽者作解釋,從字詞義到文意,以 準確 明瞭 為標準。只要翻譯者具備足夠的...