想買一本《荀子》,需要有註釋,最好有白話文翻譯,哪個版本比較好

2021-04-18 21:35:45 字數 3479 閱讀 1769

1樓:匿名使用者

這個還真不知道。昨天去一個小城的新華書店買了一本,因為外面有塑料封皮,

內結賬前沒有拆

容開看,買了之後才發現不是我想要的。我想要全古文帶點兒譯文的,買的卻是多解析的,篇章都不全。

所以,給樓主的建議,先在網上看看全文,買的時候翻開看看全不全。我買的就沒有《成相》、《禮論》等篇章。

荀子的理論是一個整體的系統,以偏概全算什麼事兒啊?

2樓:秋天與星辰

就看中華書局的全本全注全譯叢書中的荀子(方勇譯註)吧,這個是全本,有註釋有譯文。至於註釋是否準確,那恐怕只有荀子自己清楚,後人的註釋只要符合文意,解釋的通就行了,不能苛求太多。

有沒有學習文學翻譯的雜誌 5

3樓:銀

你好!最好能提供多些關於你的水平的資料。

大學、研究生、還是中學?

如果要推薦高階些的,必推 經濟學人 !!!!

絕對的翻譯必備。文筆一流、而且不止於經濟類、各種時事、觀點清晰新銳。

絕對是最好的沒有之一。

希望你能有收穫。謝謝!

4樓:木木賞析

瘋狂英語的雜誌還不錯

5樓:灰千微

你去書店購買,像廊橋遺夢之類的。

文學翻譯的重要性

6樓:愛刷

與翻譯文學的重要性與日俱增的事實相比,人們對文學翻譯的重視程度卻與日俱減。文學翻譯工作被視為一項任何人都可以為之的技術性工作,只要文通字順地按字面意義轉譯完成即可,卻不管字裡行間蘊含的精神旨歸。這種技術性的翻譯工作,其辛苦程度與重要程度,遠不能與原創性的文學創作相等同。

翻譯文學是本國文學還是外國文學

7樓:匿名使用者

翻譯文學到底是屬於本國文學還是外國文學,學術界存在三種觀點:

第一種觀點是翻譯文學屬於外國文學。持此種觀點的人認為翻譯文學研究成果一般只能發表在外國類或比較類期刊上,而不能或很少發表在純中國文學的期刊上;而且他們認為沒有原作哪有譯作,承認原作第一,譯作第二。認為譯作無論怎樣都是**於原作,忠實於原作。

例如,嚴復提出的「信、達、雅」。「信」字居於第一位,正說明了忠實於原作的重要性。

第二種觀點則是翻譯文學與外國文學和中國文學三者並立。張南峰曾從多元系統的觀點出發,承認翻譯文學國籍的模 糊性,雙重性,甚至遊移性。

第三種觀點認為翻譯文學歸屬於本國文學。早在 1989 年,謝天振就發表了《為「棄兒」找歸宿――翻譯在文學史中的地位》一文,指出「文學翻譯中不可避免的創造性叛逆,決定了翻譯文學不肯能等同於外國文學,」並提出「恢復翻譯文學在中國文學史上的地位。」的主張。

皺濤開拓了一個新的視角――文學的他國化,進一步闡發把翻譯文學納入本國文學的原因。

8樓:張達人

翻譯文學指將一種語言的文學類作品翻譯成另一種語言的文學作品,既包括本國文學翻譯為外國文學作品,也包括外國文學翻譯為本國文學作品。

我想以後從事翻譯外國文學,大學要學什麼專業?

9樓:蘋菓滋味

我是英語專業的,你要學英語專業,英語專業裡面有很多課程,也有翻譯和英美文學史,馬克思之類的政治課時必修的,還有語文也是哦。。。

10樓:匿名使用者

想學習哪國的文學就去哪個系,什麼韓語,日語,俄語,英語系的,或者去中文系也可以學到外國文學的,政治課都是必修。

11樓:匿名使用者

政治是公共課,必修的,只要在中國,都得學的哈,必須的。

為什麼翻譯文學是中國文學

12樓:完美de沉澱

悲劇很多。 韓寒在廈門演講時就說過。

中國是一個不能說,不能寫的國家。

如果有什麼不能寫,有什麼不能說,

那麼這還能成為一個文學大國

英語(翻譯、英美文學、比較文學)專業的研究生們,你們三年都學什麼做什麼?考前怎麼選學校專業?

13樓:梨花姑娘

確實是外國語學校會更好點。導師更重要,可是有名氣的導師,他那個專業肯定報的人多,分也高,比如黃源深,隨便舉個例子,要是想一次考研成功,請慎選。

翻譯:翻譯研究、翻譯學

開設學校:北京外國語大學、廣東外語外貿大學、上海外國語大學等。

研究內容:重要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進行賞析,並從中、外文化的不同角度進行對照研究。

該課程是英語語言學與文學專業碩士研究生的主幹課程之一,由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論重要包含翻譯過程中對原文旨意、作風的分析與懂得,翻譯的功效,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關係,翻譯的標準等。翻譯理論課的教學目標是使學生通過系統的翻譯理論學習,對國內外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統的懂得,為今後的翻譯實踐奠定紮實的理論基礎。

翻譯實踐課的重要內容是進行與翻譯理論同步的翻譯實踐,使學生通過翻譯實踐懂得和熟悉各種翻譯技巧,加強中英語言和文化差別對翻譯影響的熟悉,進而進步實際翻譯才能。

就業方向:多在外事外貿部分、大型企業,大多從事翻譯工作。

所學課程:口譯基礎、筆譯基礎、交替口譯、接續口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學翻譯、利用文翻譯、文獻翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。

英美文學:文學方向

開設學校:全國絕大部分招收英語專業研究生的學校。據2023年的招生統計,僅有17所招收英語專業研究生的學校沒有開設文學方向。

研究內容:重要研究英美文學研究範疇中的重大題目,目標在於進步文學素養、理論程度和研究才能。

就業方向:此方向開設學校多,招生人數較多,就業範疇非常廣泛,一般為教師、研究職員。

所學課程:西方文論、美國經典文學、美國現當代文學、英國經典文學、文學批評、英國文學選讀、美國文學選讀、17~19世紀英國文學研究、希臘戲劇研究、英國長篇**選讀、美國長篇**選讀、英國詩歌選讀、美國詩歌選讀、英美散文鑑賞、王爾德戲劇觀賞、英國短篇**觀賞、美國短篇**鑑賞、英美戲劇鑑賞、中國文學史、中國古典文學選讀等。

比較文學:這個不知道了···

選專業就是看學的課你感不感興趣,以後的就業方向,你是想做研究,還是去外企,還是當老師,商務英語也是可以選擇的啊。選學校,名氣、地理位置都是要考慮的,包括比如你以後想留在北京,那就選一個北京的學校就好了,或者想離家近,就選個本地的學校。名校考試的東西要比普通的學校難很多,這是必然的,自己根據自己水平和毅力權衡吧,祝好運。

14樓:百度使用者

外國語很好,想學翻譯一定要進阿!加油樓主

英文翻譯(精通中國文學和外國文學的進來)

15樓:

艱難枯澀的旅程?我想到了trek,是個很有名的自行車牌子哦

16樓:沉香流蘇

這種意境很美哦~

也很恐怖!!

國外有系統解剖學教材嗎?我想買一本,最好配帶有練習的,一定要

首先,國外的作者和國內的不同。其次,解剖學是大學的科目,所以不會有所謂的練習題,解剖實習會有,但是只限於各個大學 請問學解剖學什麼教材比較好?能對解剖學感興趣很好,堅持 我是臨床醫學專業的,我們用的是人民衛生出版社,柏樹林,應大君主編的 系統解剖 第8版,感覺還不錯。還有,解剖最主要的還是在看完每一...

山海經是一本什麼樣的書?最近想買一本山海經不知道看了後會對我有什麼幫助,據說都是故事,是不是和一

就是記錄一些古代的奇聞異事 山海經 是一 復部制記載中國古代神話 地理 植物 動物 礦物 物產 巫術 宗教 醫藥 民俗 民族的著作,反映的文化現象地負海涵 包羅萬匯。除了儲存著豐富的神話資料之外,還涉及到多種學術領域,例如 哲學 美學 宗教 歷史 地理 天文 氣象 醫藥 動物 植物 礦物 民俗學 民...

想買一本梵高畫冊,請問哪個版本好,要圖畫清晰,圖幅大點,有沒

我建議你買印刷批次靠前的。其實哪個版本都差不多。如果想要最接近原版的我建議如果有還玩的朋友讓他去買幫你捎回來。因為國內的印刷感覺和紙張都不是怎麼出效果的。想在出版在豆瓣閱讀的圖書插入梵高的圖畫,會有版權問題嗎 我建議你買印刷批次靠前的。其實哪個版本都差不多。如果想要最接近原版的我建議如果有還玩的朋友...