遊點蒼山記文言文翻譯,括蒼山行原文 翻譯及賞析

2023-07-05 02:30:09 字數 1123 閱讀 9733

括蒼山行原文_翻譯及賞析

1樓:遠景教育

微風吹雨溼欄乾,薄霧籠晴事淺寒。一樹紅梅牆外發,誰家美麗倩人看。——宋代·呂聲之《括蒼山行》 括蒼山行 微風吹雨溼欄乾,薄霧籠晴事淺寒。

一樹紅梅牆外發,誰家美麗倩人看。若以俗眼觀,榮枯幾翻手。若以法眼觀,窮達竟何有。

吾身以覺贅,身外安足守。若□謝□□,為我作不朽。——宋代·羅公升《入書室東垣有神光自几案出三首》入書室東垣有神光自几案出三首。

若以俗眼觀,榮枯幾翻手。

若以法眼觀,窮達竟何有。

吾身以覺贅,身外安足守。

若□謝□□,為我作不朽。經笥深無底,高談一座傾。置身初濩落,有子晚光榮。

命服鄉閭賀,安輿里巷迎。風枝何不定,忽忽到佳城。——宋代·呂祖謙《葉子山右史父宣義挽章二首》葉子山右史父宣義挽章二首。

經笥深無底,高談一座傾。

置身初濩落,有子晚光榮。

命服鄉閭賀,安輿里巷迎。

風枝何不定,忽忽到佳城。九日經年一再來,不妨吏隱遣懷開。時豐訟少欣多暇,秋晚花黃盡任催。

幸遇登高賢燕樂,喜容落帽客追陪。預愁詔入三公去,芹泮誰思樂育才。——宋代·羅誘《和祖無擇九日登袁州宜春臺》和祖無擇九日登袁州宜春臺。

九日經年一再來,不妨吏隱遣懷開。

時豐訟少欣多暇,秋晚花黃盡任催。

幸遇登高賢燕樂,喜容落帽客追陪。

預愁詔入三公去,芹泮誰思樂育才。

遊點蒼山記的翻譯

2樓:波比的書單

自從我成了罪人(「僇人」的意思),所走過的道路有一萬餘里,齊、魯、楚、越這些地方的名山秀水,沒有我不去遊玩的。(「已乃」是副詞,旋即,很快,可以靈活翻譯)隨後我泛舟洞庭,過了衡山、廬山,走過夜郎(湖南某地),經過碧雞繼續往西。這些地方的山水,都是我常歷而有些厭煩了的。

等到到了楪榆境內(大理某地),一看到點蒼山,便覺得神爽飛越。等到進了龍尾關,一邊走一邊玩賞。這裡的山如蒼龍,滿是翠綠疊嶂,海則像一彎半月,泛著藍色的光芒。

城市鄉村在山雨海之間若隱若現,亭臺樓閣出現在煙雲的上面,香風佈滿道路,芳氣吹襲人面。我當時像醉瞭然後清醒,像做夢就忽然醒覺,像躺了很久而起來行動,這才知道我過去(曩者)沒有看到過真正山水風景,而真正的山水從我現在看到的開始。

白衣尚書原文及翻譯,文言文陳登雲及翻譯

白衣尚書 原文 鄭均,字仲虞,東平任城人也。元和元年,詔告廬江太守 東平相曰 議郎鄭均,束脩安貧,恭儉節整,前在機密,以病致仕,守善貞固,黃髮不怠。又前安邑令毛義,躬履遜讓,比徵辭病,淳絜之風,東州稱仁。書不云乎 章厥有常,吉哉!其賜均 義谷各千斛,常以八月長吏存問,賜羊酒,顯茲異行。明年,帝東巡過...

文言文《狼》原文及翻譯 蒲松齡寫的

蒲松齡狼原文朗讀解析 有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。骨頭已經扔完了,兩隻狼像原來一樣一...

夸父追日文言文翻譯,夸父逐日原文及翻譯

於 到。其 代詞,他,指夸父。道渴而死 在半路因口渴而死。道 名詞作回狀語答,在半路上。而 表修飾關係。夸父逐日 全文翻譯 夸父與太陽賽跑,追趕到太陽落下的地方,他感到口渴,想要喝水,喝乾了黃河 渭水的水卻仍不能解渴,便想去北方的大澤湖喝水。還沒趕到大澤湖,就在半路因口渴而死。他丟棄的手杖,化作一片...