文言文《狼》原文及翻譯 蒲松齡寫的

2021-03-22 04:11:33 字數 2176 閱讀 7868

1樓:匿名使用者

蒲松齡狼原文朗讀解析

2樓:匿名使用者

有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。

屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。

骨頭已經扔完了,兩隻狼像原來一樣一起追趕。

屠戶很窘迫,恐怕前後一起受到狼的攻擊。看見野地裡有一個打麥場,場主人把柴草堆在打麥場裡,覆蓋成小山似的。屠戶於是奔過去倚靠在柴草堆下面,放下擔子拿起屠刀。

兩隻狼都不敢向前,瞪眼朝著屠戶。

過了一會兒,一隻狼徑直走開,另一隻狼像狗似的蹲坐在前面。時間長了,那隻狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閒得很。屠戶突然跳起來,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。

屠戶正要上路,轉到柴草堆後面一看,只見另一隻狼正在柴草堆裡打洞,想要鑽過去從背後對屠戶進行攻擊。狼的身子已經鑽進一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠戶從後面砍斷了狼的後腿,也把狼殺死。

這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用來**敵方的。

狼也太狡猾了,可是一會兒兩隻狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人增加笑料罷了。

文言文《狼》的全文翻譯

3樓:袁雷

本命提劉麗婷走咯紅民企嘻嘻嘻了在咯我走咯好哦咯咯lol哦咯lol哦咯哦lol

文言文《狼》 蒲松齡 全篇斷句

4樓:那一縷迷茫晨光

一屠 晚歸 擔中肉盡 止有剩骨 途中 兩狼 綴行 甚遠 屠懼,投 以骨 一狼得骨 止 一狼仍從 復 投之 後狼止 而前狼又至 骨已盡 矣 而兩狼之並驅 如故 屠 大窘 恐前後 受其敵 顧野 有麥場 場主 積薪 其中 苫蔽 成丘 屠乃 奔倚 其下 弛擔 持刀 狼 不敢前 眈眈 相向 少時 一狼 徑去 其一 犬坐於前 久之 目 似瞑 意暇甚 屠 暴起 以刀 劈狼首 又數刀 斃之 方欲行 轉視 積薪後 一狼 洞 其中 意將 隧入 以攻其後也 身已半入 止露 尻尾 屠自後 斷其股 亦斃之 乃悟 前狼 假寐 蓋以 誘敵 狼亦黠矣 而頃刻兩斃 禽獸之變詐 幾何哉 止增 笑耳

蒲松齡的《狼》的原文和譯文。

5樓:忘舊事擁

: 翻譯 一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另...

《狼》蒲松齡原文

6樓:齊峰伊筠

有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩

只狼,緊隨著走了很遠。

屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。

骨頭已經扔完了,兩隻狼像原來一樣一起追趕。

屠戶很窘迫,恐怕前後一起受到狼的攻擊。看見野地裡有一個打麥場,場主人把柴草堆在打麥場裡,覆蓋成小山似的。屠戶於是奔過去倚靠在柴草堆下面,放下擔子拿起屠刀。

兩隻狼都不敢向前,瞪眼朝著屠戶。

過了一會兒,一隻狼徑直走開,另一隻狼像狗似的蹲坐在前面。時間長了,那隻狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閒得很。屠戶突然跳起來,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。

屠戶正要上路,轉到柴草堆後面一看,只見另一隻狼正在柴草堆裡打洞,想要鑽過去從背後對屠戶進行攻擊。狼的身子已經鑽進一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠戶從後面砍斷了狼的後腿,也把狼殺死。

這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用來**敵方的。

狼也太狡猾了,可是一會兒兩隻狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人增加笑料罷了。

狼蒲松齡原文:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。

骨已盡矣,而兩浪之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去,其一犬坐於前。

久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃(之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。

身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

《狼》其一的文言文原文和翻譯,《狼》蒲松齡的文言文原文和翻譯

狼三則其一 原文 有屠人貨肉歸,日已暮,欻 x 忽然 一狼來,瞰 看,窺視 擔上肉,似甚垂涎,步亦步,隨尾行數裡。屠懼,示之以刃,狼 少卻 退 既走,狼 又從之。屠無計,默唸狼所欲肉者,不如姑懸諸樹而蚤 早 取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空空。狼乃止。屠即徑歸。昧爽 拂曉,黎明 往取肉,遙望樹上懸巨...

原文誤認文言文翻譯,文言文誤認原文和翻譯

沒有上下文真的不好翻譯。就拿白話文來說吧。正月飲食 這個詞現在都還用。文言文翻譯的話,不要把單個的詞拉出來,不然有的真的翻譯不了。文言文 誤認 原文和翻譯 一 原文 卓茂嚐出門,有人認其馬。茂問之曰 子亡馬幾何時矣?對曰 月餘日矣。茂有馬數年,心知非是,解以與之,而自挽車去。將去,顧而謂曰 若非公馬...

誰懂第三題文言文翻譯,《狼》第3則文言文翻譯及原文

a和b一起乘船避難,突然有一人想上船避難,a不想救他,而b說船還有足夠空間,為何不救他。於是這個人就上來了。後來又一夥強盜快追過來了,為了保命b想把救上的那人拋棄掉,這時a說,當初我之所以不願救他就是因為對他有嫌疑,現在既然救他了,豈可在危急時刻拋棄他。於是幫助這個人脫離危險,就像當初剛開始救他一樣...