求杜甫《偶題》的全文逐句翻譯!急!謝謝啦!!

2023-04-24 16:25:20 字數 1554 閱讀 8025

1樓:紫瞳悠悠

詩篇表達杜甫晚年對詩歌創作的見解,帶有總結性質。所以王嗣奭《杜臆》說:「此公一生精力用之文章,始成一部《杜詩》,而此篇乃其自序也。

上句「千古事」是指留傳久遠,關係重大,如同曹丕說的「文章經國之大業,不朽之盛事」。下句「寸心知」是說對於文章,作者本人的理解感知最為明白。這兩句詩雖是以議論入詩,但對仗工整,語言高度概括,而且切中肯綮,含蘊豐富,很有哲理性。

杜牧《偶題》原文及翻譯賞析

2樓:鮮活且善良丶桃花

道在人間或可傳,小還輕變已多年。今來海上升高望,不到蓬萊不是仙。 詩詞作品:偶題

杜牧《偶題二首》原文及翻譯賞析

3樓:漢匠文化

勞勞千里身,襟袂滿行塵。深夜懸雙淚,短亭思遠人。蒼江程未息,黑水夢何頻。

明月輕橈去,唯應釣赤鱗。有恨秋來極,無端別後知。夜闌終耿耿,明發竟遲遲。

信已憑鴻去,歸唯與燕期。只因明月見,千里兩相思。 詩詞作品:

偶題二首詩詞歸類:【送別】、【友情】、【飲酒】

齊安郡中偶題(其一)杜牧(急急急急急急!) 翻譯!!!!!!!翻成白話文!!!!

4樓:麥田蜘蛛

齊安郡中偶題。

其一兩竿落日溪橋上,半縷輕煙柳影中。

多少綠荷相倚恨,一時回首背西風。

譯文:站在溪橋遠眺,落日西斜,距地兩竿,對岸楊柳含煙,淡影朦朧。水面上,荷葉亭亭、相簇相擁,一陣西風吹過,滿溪荷葉隨風翻轉,似含無限愁情。

暮熱遊荷池上 (其三) 楊萬里。

細草搖頭忽報儂,披襟攔得一西風。

荷花入暮猶愁熱,低面深藏碧傘中。

譯文:一陣西風吹過,小草搖曳著婀娜的身姿,向我點頭致意,我的衣襟也被風兒兜滿。在這悶熱的傍晚,池塘裡的荷花也熱得發愁吧,此時她們一起將美麗的面龐深深地躲藏在碧綠的葉傘下。

《偶題》的所有詩句,作業,急啊!!

偶題三首的註釋譯文

5樓:勾念巧

①幅巾:古代文士用絹一幅束髮,成為幅巾,為一種表示儒雅的裝束。《東觀漢紀鮑永仁》:「更始役,永與馮欽共罷兵,幅巾而居。」崔嵬(wéi):山高大不平,這裡指山。

不道:猶不知。李白《幽州胡馬客歌》:「雖居燕支山,不道朔雪寒。」底處:何處。

擘開:衝開。

斷梗枯槎:殘枝枯葉。

縈迴:徘徊盪漾。

筇(qióng):竹名,宜制杖,故又用指手杖。唐李鹹用《苔》:「每憶東行徑,移筇獨自還。」 其一】

門外的青山上草木一團團的綠紫相間,高聳的山峰終日雲遮霧繞像戴著頭巾。人們只知道雨是從雲的縫隙裡落下,不知道雲**來的。

其二】衝破峽谷若雷霆在滾動,無數的瀑布噴湧而出。斷枝枯草沒有可以停泊的地方,只好隨著寒冷的碧水獨自流浪。

其三】隨著流水想找到溪流的源頭,到了溪流的出水處卻迷惑了。才相信真的源頭是找不到的,還是柱著手杖欣賞隨遇的潺潺美泉吧。

竇娥冤的全文翻譯,急求,急求,竇娥冤的全文翻譯,急求,急求

這裡有 呵呵,我覺得沒什麼好看的,老師一節課就過了,只是要背 滾繡球 和 二煞 求竇娥冤的全文翻譯 求竇娥冤全文翻譯!竇娥冤全文翻譯 求 竇娥冤 全文翻譯 楔子翻譯 竇娥冤全文翻譯 10 竇娥冤 滾繡球文言文翻譯 謝謝!急急急急急急急急急急!譯文 滾繡球 日月高懸把人間的是非看在眼裡,有鬼神執掌著生...

手島葵《金色原野》歌詞求逐句的翻譯,謝謝

溫柔的聲音,你的聲音 瓦特說即使相距甚遠,即使再也看不到 我的未來。監護人的行為,以退為進,退 我住閃耀你的光路 看起來狡猾的 一種心臟的損失的人感強 繞著心臟 在雨中今天大便 明天將是藍色的天空 蔓延到什麼程度,金色在你的懷裡的光澤或木屑。10 祈福 無 生活模具壽命受到 滿足我的胸部 你的聲音 ...

求這篇英語作文的翻譯!急!最好是逐字逐句的翻譯

這不就是戶外運動需要準備的物品和裝備嗎?根本不是什麼作文啊 bows the heart and turns 有效的身份證件,簿,旅遊地圖,指南針,望遠鏡,輕便的雨衣,多功能刀 瑞士軍刀那一類的吧 紙巾,塑料袋,針線包,膠帶,塑料繩一對 個人裝置 防水手電筒,旅行帽,棉或皮手套,塑料薄膜袋,塑料涼鞋...