急求!《陳萬年父子》一文翻譯!!謝謝了

2023-02-05 01:40:21 字數 319 閱讀 4266

1樓:星漢浮槎

(陳)萬年嘗病,召鹹(萬年之子)教戒於床下,語至夜半。鹹睡,頭觸屏風。萬年大怒,欲杖之,曰:

『乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?』鹹叩頭謝曰:『具曉所言,大要教鹹諂也。

』萬年乃不復言。

陳萬年曾有一次生病了,把兒子陳鹹叫到床前來教育他,說到半夜還沒完,陳鹹瞌睡,頭碰到了床邊的屏風,(發出了聲響)陳萬年十分生氣,想用柺杖打兒子,還說:」你父親教育你,你反而睡著了,不聽我的教育,為什麼?」陳鹹趕緊磕頭,認錯:

」我已全部知道你所要說的內容了,主要意思就是教我學阿諛奉承以及諂媚拍馬」萬年這才不再說什麼了.

《萬年牢》一文中出現三次萬年牢,都分別是什麼意思

1 第一次出現的原句 我的糖葫蘆蘸得均勻,越薄越見功夫,吃一口讓人叫好,蘸出的糖葫蘆不怕冷不怕熱不怕潮,這叫萬年牢。父親所做的糖葫蘆工藝高 體現在蘸 的糖均勻,還不怕冷 熱 潮。這樣的產品靠的是實在和誠信,必定會成為經久不衰的產品,因此稱它為 萬年牢 2 第二次出現的原句 公平買賣走正道,顧客點頭說...

急求《匆匆》一文請教問題!僅問題,急求!

燕子去了,有再來的時候 楊柳枯了,有再青的時候 桃花謝了,有再開的時候。但是,聰明的,你告訴我,我們的日子為什麼一去不復返呢?是有人偷了他們罷 那是誰?又藏在何處呢?是他們自己逃走了罷 現在又到了 呢?我不知道他們給了我多少日子 但我的手確乎是漸漸空虛了。在默默裡算著,八千多日子已經從我手中溜去 像...

求個翻譯急求翻譯成白話文),求翻譯!!將下面的一段話翻譯成白話文,非常感謝!!

原文孔子觀於周廟,有抄敧器焉。孔子問於守廟者曰 此謂何器也?對曰 此蓋為宥座之器。孔子曰 聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中則正,有之乎?對曰 然。孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰 嗚呼!惡有滿而不覆者哉!譯文 孔子參觀周廟,看到傾斜的器皿。孔子問守廟的人說 這是什麼東西呢?守廟...