《湖心亭看雪譯文,湖心亭看雪 譯文古文

2022-05-14 05:31:31 字數 3078 閱讀 1082

1樓:雪豐

崇禎五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大

湖心亭看雪(譯文古文)

《湖心亭看雪》的全文翻譯

2樓:匿名使用者

崇禎五年十二月,我居住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音全都消失了。 這一天初更以後,我乘著一隻小船,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭欣賞雪景。

西湖雪夜霧氣瀰漫,天與雲與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上能(清晰)見到的影子,只有(淡淡的)一道長堤的痕跡(蘇堤),一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,船上兩三個人罷了。 到了湖心亭上,有兩個人鋪著氈席,相對而坐,一個小書童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。

(那兩個人)看見我,十分驚喜的說:「想不到在湖中還能遇見你這樣有(閒情雅緻)的人。」便拉著我一同喝酒。

我痛飲了三大杯就告別。問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。 等到下船的時候,船伕喃喃自語地說:

「不要說相公您痴,還有和您一樣痴的人啊!」

《湖心亭看雪》的作者資料,及原文寫作背景和譯文!

湖心亭看雪的譯文啊

3樓:匿名使用者

更定連在一起講:指初更以後,晚上八點左右

是,代詞,這。

日,天。

更定,指初更時分,晚上八點左右。

整體翻譯就是:這天晚上八點左右。

湖上影子,惟長提一痕,湖心亭一點,與餘舟一芥,舟中人兩三顆粒而已,譯文

4樓:櫻丸子解說劇情

湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

該句出自明末清初文學家張岱創作的一篇散文《湖心亭看雪》。

《湖心亭看雪》

原文:崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。

是日更定矣,餘拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與雲與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與餘舟一芥,舟中人兩三粒而已。

到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見餘,大喜曰:「湖中焉得更有此人!

」拉餘同飲。餘強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:「莫說相公痴,更有痴似相公者!」

譯文:崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。

這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片瀰漫,天和雲和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,一個小孩正把酒爐裡的酒燒得滾沸。他們看見我,非常高興地說:「想不到在湖中還會有您這樣的人!」他們拉著我一同飲酒。

我盡力喝了三大杯酒,然後和他們道別。我問他們的姓氏,得知他們是南京人,在此地客居。等到了下船的時候,船伕喃喃地說:「不要說相公您痴,還有像相公您一樣痴的人啊!」

文學賞析:

此文記敘了作者自己湖心亭看雪的經過,描繪了所看到的幽靜深遠、潔白廣闊的雪景圖,體現了作者的故國之思,也反映了作者不與世俗同流合汙、不隨波逐流的品質以及遠離世俗,孤芳自賞的情懷,並寄託了人生渺茫的慨嘆。全文筆墨精煉,文筆清秀,表現力強,不足兩百字,卻融敘事、寫景、抒情於一體。

此文除了在情緒的傳達上朦朧幽深外,在寫作手法上也極富藝術感染力。首先,文章圍繞西湖大雪賞雪所見亭中所遇這一線索,逐層遞進又峰迴路轉;

其次,描寫景物時充分吸取了中國寫意山水畫的手法,不追求區域性的細膩而注重全域性的生動與傳神,不求多而求簡,追求以少勝多、無聲勝有聲的效果。

5樓:生活玲兒老師

意思是:湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

出處:明末清初文學家張岱創作的一篇散文《湖心亭看雪》

原文:崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。

是日更定矣,餘拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭7,天與雲、與山、與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與餘舟一芥、舟中人兩三粒而已。

到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒,爐正沸。見餘大喜,曰:「湖中焉得更有此人?」拉餘同飲。餘強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。

及下船,舟子喃喃曰:「莫說相公痴,更有痴似相公者。」

譯文:崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。

這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片瀰漫,天和雲和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,一個小孩正把酒爐裡的酒燒得滾沸。他們看見我,非常高興地說:「想不到在湖中還會有您這樣的人!

」他們拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然後和他們道別。我問他們的姓氏,得知他們是南京人,在此地客居。

等到了下船的時候,船伕喃喃地說:「不要說相公您痴,還有像相公您一樣痴的人啊!」

擴充套件資料

《湖心亭看雪》記敘了作者自己湖心亭看雪的經過,描繪了所看到的幽靜深遠、潔白廣闊的雪景圖,體現了作者的故國之思,也反映了作者不與世俗同流合汙、不隨波逐流的品質以及遠離世俗,孤芳自賞的情懷,並寄託了人生渺茫的慨嘆。全文筆墨精煉,文筆清秀,表現力強,不足兩百字,卻融敘事、寫景、抒情於一體。

創作背景:《湖心亭看雪》是張岱收錄在回憶錄《陶庵夢憶》中的一篇,寫於明王朝滅亡以後。張岱在明亡以後,消極避居浙江剡溪山中,專心從事著述,窮困以終。

《陶庵夢憶》即寫於他避居剡溪山後,書中緬懷往昔風月繁華,追憶前塵影事,字裡行間流露出深沉的故國之思和滄桑之感。

6樓:夢雪露

西湖上倒映的影子,只有一道長堤的痕跡、一點湖心亭的影子、和我的一葉小舟、舟中的兩三粒人影罷了

7樓:搜神

湖上的影子,只有長長的堤壩一道痕跡、一點湖心亭的輪廓、和我的像一葉小草的小船、船上兩三個人影罷了。

8樓:旗運鴻

要譯英文麼?我覺得應該先譯成漢語吧

試談湖心亭《湖心亭看雪》教學應注意的幾個理由畢業

只要你稍加註意就會發現,文中 崇貞五年 很有意思,身在清朝卻用明朝紀年標誌,故國之情不言而喻。人鳥聲俱絕 的 絕 更傳達出作家內心孤寂森然的寒意。湖心亭看雪 教學設計一,匯入1,關於西湖的詩句,同學們能背誦多少 湖心亭看雪 賞析 湖心亭看雪 以精煉的筆墨,記敘了作者自己湖心亭看雪的經過,描繪了所看到...

《湖心亭看雪》一文中作者寫賞雪,卻寫到亭上金陵人飲酒的場面

不多餘,因為寫金陵人可以體現作者對故國的思念,同時,也寫出了 巧遇知音,醉情自然 的意境,是作者寫 痴 的一部分。不多餘,寫陵人飲酒的場面從側面烘托了雪的迷人,人和自然和諧成一幅畫面,又寫出作者天涯遇知音的愉悅和作者遺世的生活方式,不多餘,體現了作者的思鄉之情,由金陵人的 客此 引發出來的。也體現了...

《湖心亭看雪》說說本文中描寫西湖雪景的文字有什麼特色

白描手法,簡單勾勒 霧凇沆碭,天與雲與山與水,上下一白 湖中影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與餘舟一芥,舟中人兩三粒而已。正面描寫,運用白描手法 作者先總寫一句,猶如攝取了一個 上下皆白 的全景,從看雪來說,很符合第一眼的總感覺 總印象。接著變換視角,化為一個個詩意盎然的特寫鏡頭 一痕 一點 一芥 兩...