急請高手翻譯關於美國購房文章,急請高手 翻譯 關於一篇美國購房文章

2022-05-14 02:10:48 字數 731 閱讀 3169

1樓:悠悠美倫

就不給你翻譯了,相信你自己也弄的很好。幫你解釋一下最後一句的意思:

在美國買房子,一般這個樣子:當你看中一個房子後,根據房主的開價,綜合當時的市場情況,附近的房價變動等等因素,通過買家的**向賣家的**出價。因為不是一個買家出價,賣家會根據買家的資金,出價的高低來決定賣給誰。

大部分的時候,特別是好的學區的房子(當然,現在是買方市場了,情況會有點不同),為了能買到那個看中的房子,買家就要把**提高一些,以便能順利的買到。所以,有了你看不懂的那句話:

買家要多報10%,來爭取能買到這個房子的機會。好的學區,經常有最後成交要高於要價的10%,甚至15%,或者更高的時候。

2樓:匿名使用者

去年, 在拜訪這裡的朋友的同時,我在當地的報紙上看見那個完全相同的房屋賣價是45萬元!這是賣方市場,購房者覺得他們不得不提供多餘要價至少10%的**去獲取一個機會.

此機會指的是買房機會,因為是賣方市場,賣主宰一切,所以買房很難買到房子,只有提供至少多餘原價10%的**才能得到買房機會.

如果是買方市場, 買者說了算, 賣者在這個時候最怕失去客戶.就像現在的金融危機,很多美國人不願買房, 房子賣不出去,所以現在買方占主導地位

3樓:匿名使用者

去年,同時訪問friends這裡,我明白在本地紙那中精確同一公寓是為銷售為450000yuan!它是一賣方市場.國內購買者他們必須給至少百分之10僅僅有機會比討價更多覺得.

翻譯英語文章!急啊,翻譯一篇英語文章!急啊 !!

你曾經看過這麼大的一輛自行車麼?德國人didi senft 用鋁造的。它長6.33米,高2.86米,重41公斤。它有一層樓那麼高。也許它很大,但是你仍然可以騎上它。bicycle 名詞 自行車 german 名詞或形容詞 前者解釋為德國人或德語 後者解釋為德國的,德國人的,德語的 didi senf...

英語翻譯,,急高手進,英語翻譯 急

這是聖誕節的前一天。德拉計的錢一次又一次。她看上去很傷心。德拉 1美元和87美分,在所有。有沒有關係,但哭的舊沙發。所以德拉沒有。她 如此糟糕。讓我們來看看回家。一切都在這所房子很舊,舊的辦公桌,舊的大陸架和舊床上。德拉完成她的哭泣和站在窗前,望著灰色的貓在一個灰色的圍牆走在灰色的後院。明天將是聖誕...

請英語達人幫忙翻譯以下文章,急!!請英語達人幫忙翻譯篇文章

w睽epj n zi w睽a 啤 v 你現在聽到的木z博士d 已k經有變化3,各種不b同的arfferent地區g的英國socitey近年來,在英國我們有了d一k個l非常大g的數量在增加的夫p婦離婚 6577年之a後,離婚法律改革法案,我們有一p個v很人z數的迅速增長4,不v斷提高利率,離婚近年來迅...