師說》古文翻譯及說明句子型別(如 狀語後置句

2021-08-04 13:38:23 字數 1434 閱讀 7138

1樓:乙劍天外飛仙

《師說》古文譯文

古人求學的人一定有老師。老師是傳授道理,教授學業,解決疑難問題的人。人不是生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?

有疑惑卻不跟從老師學習,那他對於疑惑的問題,就始終不能解決。出生比我早的人,他懂得道理本來比我早,我跟從他向他學習;比我出生遲的人,他懂得道理如果也比我早,我也跟從他學習,而且把他當作老師,我學習的是道理,**計較他生年比我早還是晚呢?因此,不論地位顯貴還是地位低下,不論年長年少,道理存在的地方,就是老師存在的地方。

唉!從師學道的道理沒人傳佈已經很久了,想要人們沒有疑惑很難吶!古代的聖人,他們超過一般人很遠了,尚且跟從老師向老師請教;現在的一般人,他們跟聖人相比相差很遠了,卻以向老師學為羞恥。

所以聖人就更加聖明,愚人就更加愚昧。聖人之所以成為聖人,愚人之所以成為愚人,大概都是由於這個原因而引起的呢?眾人喜愛他們的孩子,選擇老師教育孩子;對於他們自己(來說)呢,卻以從師學習為恥,這真是糊塗啊!

那孩子的老師,教孩子讀書來熟悉書中的句子,並不是我所說的給人傳授道理,給人解釋疑惑的老師。文句不理解,疑惑不能解決,有的人向老師學習,有的人卻不向老師求教,小的方面學習,大的方面丟棄,我看不出他們有什麼明智的呢。巫醫,樂師及各種工匠,不以互相學習為恥。

士大夫這類人中,如有人稱人家為老師,稱自己為學生,這些人就聚集在一起嘲笑他。問那些嘲笑者,他們就說:"那個人與某個年齡相近,修養和學業也差不多,(怎麼能稱他為老師呢?

)以地位低的人為師,足以感到羞愧,稱官位高的人為師就近於諂媚。"啊!從師學習的道理不能恢復,由此就可以知道了。

巫醫、樂師及各種工匠,士大夫之族是不屑與他們並列的,現在士大夫們的智慧反而趕不上他們。這不是很奇怪的事麼!

聖人沒有固定的老師,孔子曾以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這一類人,他們的道德才能(當然)趕不上孔子。孔子說:

"幾個人走在一起,其中就一定有我的老師。"因此學生不一定不如老師,老師也不一定比**強,聽聞道理有先有後,學問和技藝上各有所長,只是這樣罷了。

李蟠,十七歲,愛好古文,六經的**和傳文都普遍學習了,不受世俗的限制,向我學習。我讚許他能遵行古人從師學習的風尚,特別寫了這篇《師說》來贈給他。

1,青取之於藍而青於藍

靛青是從藍草裡提取的,卻比藍草的顏色更深;(狀語後置句)

2,蚓無爪牙之力,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也

蚯蚓沒有銳利的爪子和牙齒,強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,這是由於它用心專一啊。(定語後置句)

3,師者,所以傳道受業解惑也

老師是傳授道理,教授學業,解決疑難問題的人 (判斷句)

4,是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也

因此,不論地位顯貴還是地位低下,不論年長年少,道理存在的地方,就是老師存在的地方。 (判斷句)

5,句讀之不知,惑之不解

文句不會斷句,疑惑不會解決(賓語前置)

6,不拘於時

不受世俗的限制 (被動句)

求師說原文及翻譯課文解析韓愈師說的翻譯和文章文體內容的分析只要翻譯,不要原文

古時候求學的人一定有老師。老師是傳授道理,傳授學業,解釋疑難的人。人不是生下來就懂得道理的誰能沒有疑惑?有疑惑而不從師學習,那他對於疑惑的問題,就始終不能解決。出生比我早的人,他聞知道道理本來比我早,我跟從他向他學習 比我出生遲的人,他聞知道道理如果也比我早,我也跟從他學習,而且把當作老師,我學習的...

一句古文翻譯翻譯一句話古文

1 請bai翻譯 向吾不為斯役,du則久已病矣。正確zhi翻譯應該是 dao 如果我以前 當版初 不做這個差事,那麼權 我早就困頓不堪了。解析 向 在這裡有假設的意思,但是同時 向 作 以前 先前 當初 講的基本意思同時還保留著,所以,應該翻譯作 如果以前 或 如果當初 才準確。2 一個從前多次立下...

急求翻譯三句古文

這三句話均出自 王安石集 卷九十 尚書兵部員外郎知制誥謝公行狀 一文。以下翻譯應該不會有錯誤!1 後河南聞公喪有出涕者,諸生至今祠公像於學。後來黃河以南的士人 讀書人 聽說謝絳 字希深 先生去世了,有人難過得痛哭流涕,學堂的諸生們直到現在還在學堂裡張掛他的畫像來紀念他。2 以水與民而罷其歲役,以卒故...