日語和歌 俳句翻譯,日語和歌 俳句翻譯

2021-06-30 08:55:04 字數 2558 閱讀 3803

1樓:匿名使用者

春すぎて夏來にけらし白妙の衣ほすてふ天のかぐ山: はるすきて なつきにけらし しろたへの ころもほすてふ あまのかくやま ;春は過ぎ去って、夏がやって來たようだなあ。夏になれば真っ白な神の衣を乾すという、天の香久山に、ほら…。

あしびきの 山鳥(やまどり)の尾の しだり尾の長々し夜を ひとりかも寢む 柿本人麿(3番) 『拾遺集』戀3・773

。■□■ 現代語訳 ■□■

山鳥の尾の、長く長く垂れ下がった尾っぽのように長い夜を

(想い人にも逢えないで)獨りさびしく寢ることだろうか。

天の原ふりさけみれば春日なる三笠の山に出でし月かも:あまのはら ふりさけみれは かすかなる みかさのやまに いてしつきかも ;大空をはるかに仰ぎ見れば、月が出ている。昔、春日の三笠山から升るのを眺めた――あの月と、同じ月なのだなあ。

春の海 終日(ひねもす)のたり のたりかな

(haru no umi hinemosu notari notari kana)

春海碧波漾 悠悠終日閒

花の雲 鍾は上野か 淺草か

花如雲縹緲, 何處鐘聲聞入耳, 上野或淺草?5,7,5

柿くへば鍾が鳴るなり 法隆寺

(kaki kueba kane ga narunari hōryūji)

閒坐品秋柿 悠聞法隆鍾

古池や 蛙飛び込む 水の音:閒寂古池旁,青蛙跳進水**,撲通一聲響。

:「古池,青蛙跳入,傳清響。」

2樓:小崞

過了專門的春天了夏天的時候也ほす遙遠探春聞到粉蝶四棟山竟然連鳥的落到山托起了了一個人的隨便吧。晚上那種這樣,神馳奈良邊,三笠山了。(月

春天的大海的或作戰的吧

上野花的雲鍾? ?在淺草

如果柿子的鐘聲到隆一響了

古池和青蛙跳水的聲音

求十首日本俳句的原文及對應的中文翻譯。

3樓:保竹青闕裳

1.我庭の小來

草萌えいでぬ限りなき天地今自やよbaiみがへるらし。

譯文:我庭小du草復萌發,無限zhi天地行將綠。dao2.春雨や傘高低に渡し舟。

譯文:渡船春雨至

船上傘高低。

3.雪間より薄紫の芽獨活哉。

譯文:雪融豔一點,當歸淡紫芽。

4.蛸壺やはかなき夢を夏の月。

譯文:章魚壺中夢黃粱,天邊夏月。

5.馬に寢て殘夢月遠し茶のけぶり。

譯文:迷濛馬背眠,月隨殘夢天邊遠,淡淡起茶煙。

6.梅白し昨日ふや靏を盜れし。

譯文:水鳥嘴,沾有梅瓣白。

7.庭掃きて雪を忘るる帚かな。

譯文:掃庭抱帚忘雪。

俳句是日本的一種古典短詩,由「五-七-五」,共十七字音組成;以三句十七音為一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求嚴格,受「季語」的限制。

俳句是中國古代漢詩的絕句這種詩歌形式經過日本化發展而來,同時在日本以每日小詩的形式發展。

日本的和歌、俳句跟中國的古詩有什麼不同

日語俳句翻譯,求大神解答!

4樓:夜之君主

試著翻譯了下,蠻好玩的~~~

夏山の大木倒すこだまかな。    大木傾倒處,夏山回聲絕梅の奧に誰やら住んで幽かな燈。 誰住梅花深處,挑亮晚燈幽然赤い椿白い椿と落ちにけり。

 撲簌撲簌,散落紅白山茶無數火遊びの我一人ぬしは枯野かな。 火畔流連,荒野我一人。

月光ほろほろ風鈴に戱れ。    月華簌簌下,戲於風鈴間ほろほろ酔うて木の葉ふる。   醉木葉微醺,散落繽紛遠山に日の當たりたる枯野かな。

 遠山沐暖日,荒野亦怡然人殺すわれかも知らず飛び蛍。   弒人者或許為我,光舞流螢

5樓:

這種俳句我在日本初中的時候學過,但是你現在問我,我什麼都記不住了,你問日本人也極少數人會知道,市面上有書,你可以買來看一看

和歌俳句的翻譯,好的加財富,謝謝~ 10

6樓:

額 是翻譯什麼。。你第一句不是都寫出來了。。

一句日語俳句求翻譯。標準17音,譯文請寫成575的格式。

7樓:匿名使用者

按照樓上的翻譯,我試著寫了一句:

晶瑩白玉球

閃爍明亮小星星

粒粒甜心頭

8樓:匿名使用者

原文是這樣的bai

しらたまに

とけのduこりたる

さとうかな

日語zhi俳句dao

是音節575,回跟漢語詩詞的字數答概念不太一樣,同樣翻譯成575那資訊量可不是一個級別,只能加入自己發揮.....

原句直譯過來就是

這是白玉湯裡沒化開的砂糖吧~

我將其改為中文的詩體,水平有限,大神勿噴~晶瑩白玉湯(白玉就是湯圓沒有餡)

入口香甜微有異

應為留殘糖

手打望採納~~~

9樓:雪蘭天使

小熔化成剩下的糖嗎?

求翻譯一句日語俳句

嘿嘿,這個還得老夫出手了。首先要說明一下,這是首和歌而不是俳句 從結構上可以發現它是和歌 牡丹火 海燃 思 人 子 夢為什麼呢?你想啊,前面說了作為裝飾的某個東西,然後又像綻放的牡丹花那樣鮮紅,你能聯想到什麼呢?當然是女性的衣服或者髮簪啦,前面說了是裝飾用的,那麼衣服明顯是不可能了,那麼只有髮簪。而...

幫忙翻首日語歌100分

只凝視三秒 就扔掉吧 你的愛如我預料 眼神之匕首 貫穿其胸 我要 成為眼前男人的俘虜 都在盼望 讓他帶去遠處的某個地方 只凝視三秒 就施以魔法吧 理性已被吸食殆盡 立刻變得無法動彈 只凝視三秒 就扔掉吧 你的愛如我預料 偶然的相遇 是命運的陷阱 熱情的炙熱正受檢驗 不想將來 飽含前進的勇氣 只一瞬間...

求日語歌曲《昴》的日文歌詞和翻譯過來的中文歌詞

歌曲 昴 歌曲原唱 谷村新司 目 閉 何 見 哀 目 開 荒野 向 道 他 見 砕 散 宿命 星 密 身 照 我 行 蒼白 頬 我 行 昴 呼吸 胸 中 凩 吠 続 我 胸 熱 夢 追 続 名 星 鮮 身 終 我 行 心 命 我 行 昴 日 誰 道 日 誰 道 我 行 蒼白 頬 我 行 昴 我 行 ...