1樓:玄影
jochein 雖然以j開頭,但不得不說是一個好名字,其**於聖經中的一個名字jochebed,象徵無比的勇氣和極大的信心,其原意是「耶和華是榮耀」
2樓:蜜蜂突擊
jiasting box 賈斯汀老闆
怎麼把自己的中文名字翻譯成英文、
3樓:匿名使用者
中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。
比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。
或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。
一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選的。
比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。
像張學友jacky cheung cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。
擴充套件資料
英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。
如 william·jefferson·clinton。
但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。
4樓:匿名使用者
你好,一般就是把中文名字用拼音方式寫出即可,注意大小寫規定和前後順序要求。
例如 : 張三
zhang san 或者 san zhang根據英文習慣,名在前,姓在後,所以第二種更符合外國人習慣,但是第一種現在也很常見,也算對。
張三四zhang sansi 或者 sansi zhang如果遇到三個字的,第三個字的拼音不用大寫,但是要和第二個字的拼音連著寫不能有空格。
此外,如果有必要,您可以自己起個有意義的或者發音相似的外國名字來用,一般像香港人都會有兩個名字,一箇中文名,一個外文名。
5樓:愛蘿莉
把名放在前面,姓放在後面的拼音。如 ming yao
6樓:說實在
假如李四
就是li si
朱鬥帝就是
zhu doudi 第三個字不用大寫~~~
望採納~~
7樓:匿名使用者
談志威誰幫翻譯為英文名字啊?大神出來幫幫
8樓:_阿兮
中文名寫英文就是拼音
中文名字轉換成英文名字?
9樓:允兒
hui xing.chen 也可以是hx.chen還可以是hui xing .
c中文轉化成英文就是漢語拼音(英國人的傳統是姓氏也就是家族名字放在後面和我們正好相反),英文轉化成中文就是「音譯」史密斯→smith, 追問: 我要的是這種 http://wenwen.
rq=64495495&ri=2&uid=0 請問你會嗎? 回答: hising chen或是comet chen。
姓是沒法變的。求採納
10樓:匿名使用者
縮寫,你可能想說的是用名字的首字母表現名字,在英語世界叫initial。那麼你的名字就表達為
x.y.qi。
中文名字怎麼換成英文名字的?
11樓:匿名使用者
那得看你叫什麼名字了?還有就是你換成英文名字做什麼?
12樓:蔚格柯欣愉
方法很多。第一,你可以用中文名字的開頭字母,來找英文名字。第二,可以根據中文名字的發音,來找相似的中文名字。第三,隨便找一個自己喜歡的英文名。
怎麼把中文名轉換成英文名
13樓:白色的明
1、根據中文音譯取英文名
音譯,根據中文名取英文名,是很多港臺明星、外資企業職員和海外華人最常用的英文取名法之一。根據中文名取英文名還可以細分為:根據整個名字讀音、根據其中一個字的讀音,以及根據類似諧音的方法來選英文名。
例如:陳莉莉lily;林保怡bowie;楊丹妮dennie。
2、根據中文名的讀音諧音選取英文名
例如:鍾麗緹christy;周杰倫jay;丁可 nicole;鄭文雅olivia;何寶琳pauline。
3、根據發音一致取英文名
例如:鄭麗麗lily zheng;楊俊june yang;孔令娜lena kong。
14樓:繆嘉歆祈沉
你是要重新取一個英文名字
還是問英文應該怎麼寫你的中文名字?要是寫的話就是把名字房在前面姓放在後面
shuangshuang
pan你要是想取一個英文名字的話就隨便了
沒有規定必須按照中文名字取
15樓:萊以南臺雄
kition
(金香)
我自己想的
我英語成績哈可以哦
16樓:
趙玉婷您好!
我的推薦:jady
推薦原因:jady 是西方流行的女性英文名jade的暱稱,而jade的含義是「玉」,和你的名字同意。「-dy」和你名字中的「婷」又有相似的發音。叫起來響亮、上口。
名字含義:如玉一樣的。英文含義優雅高貴。
希望對你有幫助。:)
17樓:雲的感恩
你可以根據你中文名字的意思來找對應的英文名字的意思。如:秋菊 你可以取daisy 雛菊的意思
你可以根據你名字的發音來找出相近的英文名的發音。 如: 金上侖(女) 你可以取sharon 沙崙 有沙崙玫瑰之意。
舉個例子:
與「家蕊」發音相同的英文名
julie 朱莉 (意)頭髮柔軟的,或有張柔和平靜臉龐的。 詞源:希臘
jala 賈拉 (意)慈悲;慈善;寬容。 詞源: 阿拉伯
希望能幫到你,望採納~
18樓:匿名使用者
全憑個人喜好...
不一定所有中文名都能找到英文名的諧音,更談不上什麼轉換
所以就按照自己喜歡去挑一個好了...
19樓:匿名使用者
其實中文轉英文名字是個棘手的問題,原因如下: 姚明在美國打籃球,美國人叫他yao ming不是ming yao,孫繼海踢世界盃,外國人知道叫他sun jihai,不是jihai sun。 漢字羅馬化的努力之一,堅持中國人名英譯(還是拉丁譯?
)時還是依舊姓氏先行,真是合乎傳統,發揚尊嚴,都甚得我心,不然我也不會跟風模仿,不過全球化了這麼久,外國仍然有人搞不懂,我也有點無所適從。 日本朋友就沒有這個麻煩,他們乖乖地把英譯的姓氏放在名後,統一執行,大家都少了許多誤會。雖然主張民族尊嚴的人都覺得不應該,包括認識的一些外國朋友,還在旁邊慫恿改正,以復民族己觀。
但我至今未見過有日本人這樣做。不知道這是否又佐證了中日在西化問題上的兩種態度?日本人對西化規矩照單全收,中國仍然走張之洞?
但細心想想又未必是。姓名外國化,日本就跟不上中國,日本人鮮有英文名,流行偶像,kimura(木村)就是kimura,ayumi(步)就是ayumi,但海峽兩岸與香港,香港不用說,內地也開始多了很多peter,paul and mary…… 把名字連到民族主義,當然是意識形態想法。意識形態理論101,就是凡事都有意識形態性。
姓名外語化絕對是東方主義好題材。但後現代主義消費社會,商品是惟一的意識形態,名字作為一種消費,只求方便好用,在乎意識形態會令生活緊張,不是後現代態度。 不過,中國處理外國名字的態度,肯定自我中心已經毋庸置疑,除了對待拉丁語系的人外,對漢語系也一視同仁。
任何文章碰到歐美非等地人名,給他譯箇中文名就算,原文通常不附,有心人想繼續追查,除了相傳好幾代大名鼎鼎的幾個,即使香港、臺灣與內地譯法不一,還有跡可尋,陌生的就仿如隔路,他日別處相逢,都不知道自己原來見過中文的他(她),只是不知道是原文的他(她)。至於漢字人名,就不管對方根本不是中國人,漢字的發音意思用法和中國有出入,仍然只用中文發音來稱呼他(她),結果到有一日面對面見到對方,才發覺叫不出人家名字。有時都頗失禮。
姚明和孫繼海再努力一下,要外國明白,應該指日可待。不過推己及人,我們也要還原外人的原音原字,方便我們對他的認識。給中譯人地加註原來寫法,給外國漢字加註發音,都是應該做的事。
如果要好的英文名,可以瀏覽這裡: http://www.
我相信你能夠找到一個好的英文名的!
祝你好運! 參考資料: http:
20樓:靖澎時遊
jerome
哲羅姆--
神聖的名字。(有"je"與"rom"的音;很像「健榮」)
21樓:匿名使用者
那個單詞不會拼 但知道發音 這兒門特 謝謝
怎樣把中文名字轉換成英文名字。
22樓:匿名使用者
jerome 哲羅姆 -- 神聖的名字。(有"je"與"rom"的音;很像「健榮」)
23樓:花明洢
根據諧音改一下的話是lelory或者是jery
24樓:歷媚琴易文
可以的,只要有這個就直接能取。再sun可以加字母的,中間加後面加都行。比如shun。
25樓:匿名使用者
kin wing 意思是健榮
26樓:匿名使用者
janron lin 咋樣?滿意不?
27樓:慈虎欽琦
用名字的拼音-bing
女生嗎?ebby,jessica,alice,...
中文名轉英文名**工具
28樓:候耀舒惜蕊
你要幫你去個英文名還是直接幫你翻譯啊,阿純a
pure
29樓:ljh頑皮小子
drwcys中文諧音怎麼讀
中文名字翻譯英文名字格式中文名字的英文寫法
1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式寫。例如 rick zhang 2.如果你是中文的拼音,按照中國的順序,姓在前,名在後 如果名字是三個字的,後兩個字拼音要連在一起。例如 張文潔zhang wenjie 綜上舉個例子 李曉明 這個名字有兩種寫法 li xiaoming 這種一般寫給中...
help中文名字譯成英文名字!謝謝
jerry hu可以麼 我弟弟也叫振宇哦 找諧音的可能比較難一些吧,隨便選個自己喜歡的就行了.名字嘛,不過是人活在世上的一個 不要看的太重了 tarry hu tarry 玩過拳皇的都知道 中文名字怎麼翻譯成英文名字 5 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 大雨和大魁 其實,他們明星有...
各位高手幫我把中文名字翻譯成英文名字
lynn jerry lynn lindsay j.yvette.lyn j.伊維特.林 我的名字叫 張智春 怎麼翻譯成英文名字啊 不是翻譯成漢語拼音的那種 請各位高手幫幫忙哦 謝謝。你的名字如果翻譯成英文,正常就是要是使用漢語拼音 zhang zhichun.你可以起一個外國名字 如ge e,這樣...