和和有什麼區別,私 好 是什麼意思啊

2021-04-15 18:01:46 字數 6144 閱讀 8150

1樓:曉龍修理

だいbai

たい和たいてい和ほとんど的區別du為zhi:指代不同、用法不dao同、側重點不同回。

一、指代不同答

1、だいたい:大概。

2、たいてい:差不多。

3、ほとんど:幾乎。

二、用法不同

1、だいたい:基本的な意味は「ほとんど、ほぼ同じ」で、「まだ足りない」と強調し、「やりたいと思って作っていない」「起こりうるかもしれないが、まだ起きていない」という程度を表す。名詞、動詞、形容詞、副詞、介詞を修飾することができる。

2、たいてい:一般的に普遍性を強調する。ある量、ある範囲の大部分、あるいはほぼ全部を指すことが多いです。

3、ほとんど:部分の2つまたは2つ以上の音節の形容詞または副詞とともに最高階を構成することができます。形容詞と連用して最高階を構成する場合、前には通常定冠詞が必要で、特に明確な比較範囲がある場合。

三、側重點不同

1、だいたい:接近於百分之百的程度。

2、たいてい:指某範圍中的大部分。

3、ほとんど:指超過一般的量,甚至接近全部。

2樓:匿名使用者

だいたい(大體):copynearly.接近於完全的程度。例句:一度読んだだけでだいたいわかった。(語感:大致上,整體上看來的感覺。)

たいてい(大抵):generally.多指稱某量,某範圍中的大部分,或幾近乎全部。

例句:金庸の大抵の作品は読んだ。夜はたいてい七時ごろに帰る。

(語感:一般都~,頻率的感覺,每一次都~的感覺。)

ほとんど(殆ど):most.事物的一半以上,接近全部的量或程度。

例句:ほとんどの人が持っている。それについてほとんど知らない。

(語感:幾乎,比例的感覺。佔很大比例的多數的感覺。

)上述括弧中為個人的語感,譯法不在此限,如有不同見解,懇請理解。

說實在,沒有那麼嚴謹明確的界限或定義來劃分其個別的用法。中文不也是同樣的感覺嗎。

謹提供您參考。

3樓:匿名使用者

だいたい:大約 --這個詞的意思和下面的完全不一樣,だいたい3個ぐらいガ要る「大約需要3個」

たいてい:大都,大部分,みんなたいてい集まった「大家大都到齊了」

ほとんど:大部分,和上面的差不多

4樓:匿名使用者

大體 だいたい:大概大約

大抵 たいてい:絕大多數

ほとんど:大部份,但是比較沒那麼強烈

hほとんど跟だいたい的用法意思上有什麼區別?接肯定否定怎樣用?

5樓:

ご理解いただきたい:「我想得到您的理解」,即「希望得到您的理解」版。 ご理權解ください:

沒有這種說法,這種表達看似尊敬,實際上是命令。ください是くださる的命令形。一定要這麼說的話,顯得很粗魯,對方會感到不快。

在這點上,上面那句就很好,顯得委婉、又有敬意。

日語翻譯

6樓:芥末日語學習

日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~

7樓:匿名使用者

純手翻譯,大概意思。沒有逐字翻譯,請認真看,採納不採納無所謂,只是我用心翻的,希望不要讓我辛苦白費。

被工作纏身大多都是有責任心強,認真,儘可能追求完美等性格特徵的人。

他們不會偷懶,不會半途而廢。

那種隨便的事情他們一定是做不出來的。

「把那種性格改變一下,讓他們習慣去拒絕工作不行嗎?」這樣的想法是錯誤的。

我覺得那些性格本來就是使工作成功的不二法門,沒有必要改變。

不改變性格也可以解決煩惱的。能不能拒絕工作,能不能把工作交給他人做,這都取決於個人的想法。

被工作纏身一定都受到身邊人很大的期望。被委以那麼多的工作就是最好的證明。要不是給予很大的期望是不會委以工作的。所以,重要的是一定要覺得自己是公司珍貴的戰鬥力。

正因為是公司的戰鬥力,所以自己就有責任平衡自己的工作量,維持好自己的工作速度,保持最好的狀態,難道不是這樣嗎?

如果能這樣想的話,那麼改變自己不良的工作方式,換一種新的工作方式可以說是為了公司的客戶著想。還有,也是最主要的,這種改變也是為了自己啊。那麼就從現在開始大家一起,為遇見新的自我而努力吧。

8樓:匿名使用者

すべての女の子の紙がこの世界で優しく扱われることを望んでいます[愛心]

9樓:於融捷雁卉

話說,在考試咩。。。

即使回了日本也要繼續學習中文。

看到警察站在機場的入口。

小張每天都喝酒。

如果獲勝了就能參加奧運會了。

在聚會上遇到了小戴小楊之類的很多人。

小陳每天讀英文報紙。

由於道路施工道路堵塞了。

讓小森備齊了會議的資料。

私 は あ な た が 好き です !是什麼意思啊

10樓:帥氣的小宇宙

私 は あ な た が 好き です !意思是:我喜歡你。

私意思是:我

あなた意思是:你

好き です意思是:喜歡

因為日本人在表示愛慕之情的時候比較含蓄,雖然 愛してる 是「我愛你」的意思,但是生活中很少說,尤其是在公共場合,所以一般用私 は あ な た が 好き です !表達愛慕之情。

11樓:匿名使用者

「私 は あ な た が 好き です !」的意思是:我喜歡你!

日語「 我喜歡你 」的其他表達方式:

私は彼方にすきです。

君のことがすきです。

12樓:匿名使用者

這句話表達是不準確的,雖然字意是 我喜歡你,但是表示很牽強

日語裡面表達我喜歡你,あいしてる、きみをだいすき、等等方式

這樣更中肯

13樓:匿名使用者

我非常喜歡你的意思,日語裡面還有更深一層的表達。

14樓:匿名使用者

中國式的 我喜歡你。

日本人一般會說,君のことを好きです。

15樓:匿名使用者

意思是:哇!我第一次看見套娃完整版,可為什麼不是按順序排列的呢?瞧我這強迫症

16樓:匿名使用者

私は あなたが 好き です怎麼讀?

watasiwa anataga suki desu。(羅馬音)

wataxiwa anataga sikideisi(漢語拼音)

17樓:

私には大きすぎる

夢は、ただ希望

あなたといっしょです。

私もないよ

いい文采だ

私は言いたくないです

五十年だと思います

その後,まるで似ている

今は君を愛する。

この一生は、私は思う

もう一つもない

個人,あなたのような

深い愛に行かせます。

私は私を知らないから

君の日に出會う

私の作ったすべては全部だ

あなたに近寄るためです。

18樓:

谷歌的翻譯是:我喜歡你、

感覺有點怪怪的,,,, 一 一+

個人理解(讀音):哇噠絲哇,庫莫米諾斯咧

拆解分析,應該就是這讀音了,,

私はあなたが,=我

好きで =最,最喜歡す =你

19樓:物虛事允丶

學過日語的話其實就很簡單。就是我很喜歡你的意思。

20樓:血攸冰玲

意思是:我不後悔愛上你,但如果時光可以倒流,只願我們不在想見

21樓:匿名使用者

私 は あ な た が 好き です !是什麼意思啊

我很喜歡你~。

22樓:匿名使用者

你若不離不棄

我便生死相依

23樓:涼宮白葉

意識是喜歡一個人但沒有回報真浪費我的時間

24樓:匿名使用者

呵呵,,就是我喜歡你的意思哦。。

求大神用日語翻譯這段話

25樓:哪吒

看到你回的訊息我很開心,終於和你聊天了,只有我的日語不好翻譯後電腦發給我,你才能看懂吧,我發給你的全部內容只有收到的部分嗎?我想做嗎?因為我每天都能想你,所以自己和你聊天了,現在我更加努力的學習了日語。

有時間給我發資訊,上班很辛苦吧

26樓:永遠齊娜

あなたが帰ってきたニュースを見てとても嬉しいです。やっとあなたと話ができました。私の日本語は下手です。

パソコンで翻訳して送っています。分かりやすいものを探してみてください。私が送った內容は全部部分しか受けられませんか?

私を思っていますか?私は毎日あなたのことを考えています。自分とあなたの話ができるように、今はもっと日本語を勉強します。

時間があればメッセージを送ってください。出勤は大変でしょう。自分の面倒を見て、ご飯をたくさん食べてください。

平仮名で打つと分かります。

27樓:小心我報警

お返事もらって嬉しい!あなたとのチャットは楽しんでいるから。でも私の日本語は下手くそでスマート翻訳を使ってあなたに送信しているので、読めるならよかった。

わたしが送信した內容の一部だけ受信できるかな?私は毎日あなたのことを思っているよ、あなたはわたしのことを思っているか?あなたとチャットするために、いまわたしはもっと頑張って日本語を勉強しなきゃ!

時間があたっらわたしとチャットしてね。お仕事は大変でしょう?お気を付けてね。

ご飯はちゃんと食べてね!ちなみにひらがなで送信したらわたしは読めるよ!

ps:日中語言思維不一樣,日語中能翻譯成「我好想你」的最合適的其實是「會いたい」,但你這個聊天物件貌似是網友吧,譯成「會いたい」會有一種想和對方見面的感覺,那樣可能有點不禮貌,所以我就沒給你那樣翻譯

28樓:匿名使用者

我給你發的全部內容你只能收到部分嗎

29樓:哈加

あなたを見て回のニュースは私はとても楽しくて、やっとあなたとチャットして、私の日本語が下手でしか翻訳後にコンピュータは私に交付して、あなたを見て分かることができるでしょう、私、君に送ったすべての內容しか受け取った部分はありますか私がしたいですか?私は毎日あなたのことを思うことができるため、自分であなたとチャットして、今私はいっそう努力して日本語を勉強しました。時間があれば私に情報を出して、出勤するのは大変でしょうが、自分の面倒を見て、多く食べてご飯!

あなたは平仮名で打つ私は理解できる!

30樓:黃鼓牛

あなたからのメールを受け取ってとてもうれしいです、やっとチャットできるようになりましたね。僕の日本語はあまり上手ではなくて、パソコンで翻訳してもらった後また君へ送信しています。君が見てわかるでしょう。

僕からのメール內容は一部しか受け取れないか?僕のことが思っているの、私は君のことを毎日思っていますよ。君とチャットできるようになるため、今日本語の勉強はもっと頑張らなくちゃ。

時間があればメールを出して、仕事はつらいでしょう、どうぞお気をつけてね、ご飯はきちんととるよ!君は平仮名で書いたのが見て分かるよ。

31樓:匿名使用者

不是我脾氣不好 而是你駕馭不了

32樓:匿名使用者

あなたの回の情報を見て私はとてもうれしくて、ついにあなたとチャットすることができたので、私の日本語が悪くてコンピューターで私に翻訳した後であなたに送って、あなたはすぐ見ることができるのは見ることができて、私があなたに送ったすべての內容はあなたに一部だけを受け取ることができますか?私のことを想ってくれませんか?私は毎日すべてあなたを思って、自分であなたとチャットすることができるため、今私はもっと努力して日本語を學びます。

時間があればメッセージをください。仕事は大変でしょう。自分の世話をして、ご飯をたくさん食べましょう。!

あなたが平仮名で打つのは私は理解できます!

私用中文是什麼意思,私 好 是什麼意思啊

私 來 自 我是在戲弄你 karakau 他動詞 五段 一類 戲弄,調戲,開玩笑。詳細釋義 他動詞 五段 一類 1.戲弄,調戲,開玩笑。冗談 言 相手 困 面白 若者 戲弄年輕人。私 我在跟你開玩笑。私 好 是什麼意思啊 私 好 意思是 我喜歡你。私意思是 我 意思是 你 好 意思是 喜歡 因為日本...

確認這是什麼意思,私 好 是什麼意思啊

bai 表示自謙的時候用du,這zhi句的意思是 確認 dao 版 御見積 日權 本 港 中國 港 我想確認一下,您們預計是要到日本的港口還是中國的港口?這裡覺得有兩個問題 1.確實該用 2.見積 是估計意思,覺得此時用見込 預計 更合適。想確認一下,貴公司的 是到日本的港口還是到中國的港口 確認 ...

是什麼意思,和有什麼區別啊

日 4 個查詢結果 semete 哪怕是n p sh 也 版好y h o 至少zh sh o.權 至少也給我這個.1日 泊 至少請再住上一天吧 哪怕是再住一天也好.茶 召 不吃飯也成 至少也請喝杯茶吧.1本 哪怕給我打一個 來也好.比較 哪怕 至少 至少 最少限度 言 方.哪怕 極端 例 仮定 誇張...