國歌和國際歌國際歌與國歌有什麼區別

2021-03-04 03:11:51 字數 4542 閱讀 6631

1樓:慕容亞鑫

《國際歌》(法文:l'internationale)是國際共產主義運動中最著名的一首歌。原文(法語)的歌詞由歐仁·鮑狄埃在2023年所作,皮埃爾·狄蓋特於2023年為其譜曲。

這首歌被翻譯成世界上的許多種語言。它曾是第一國際和第二國際的會歌;上世紀20年代,蘇聯以《國際歌》為國歌。2023年正式改用新國歌后,則把《國際歌》作為聯共(布)黨(2023年改名蘇聯共產黨)黨歌。

2023年中國首次出現由瞿秋白譯成中文的《國際歌》。2023年由肖三在莫斯科根據俄文轉譯、由陳喬年配歌的《國際歌》開始在中國傳唱。2023年譯文重新加以修訂。

而中華人民共和國國歌,名為《義勇軍進行曲》,由田漢作詞,聶耳作曲。《義勇軍進行曲》本為電影《風雲兒女》主題歌。2023年9月27日,中國人民政治協商會議第一屆全體會議決定以《義勇軍進行曲》為代國歌。

後經歷歌詞修改、恢復,最終於2023年3月14日,中華人民共和國第十屆全國人民代表大會第二次會議正式將《義勇軍進行曲》作為國歌寫入《中華人民共和國憲法》。

2樓:祝無雙雙

中華人民共和國國歌

國際歌http://***.baidu.

國際歌與國歌有什麼區別

3樓:

一、作者不同

《國際歌》是由歐仁·鮑狄埃在2023年作詞,皮埃爾·狄蓋特於2023年譜曲而成的歌曲。

《義勇軍進行曲》是由田漢作詞,聶耳作曲的歌曲,是電影《風雲兒女》的主題歌。

二、創作背景不同

國際歌:

2023年,法國同普魯士發生戰爭,史稱「普法戰爭」。法國戰敗,普軍兵臨城下。法國**對外屈膝投降,對內準備鎮壓人民。

同年3月,**軍隊同巴黎市民武裝——國民自衛軍發生衝突,導致巴黎工人起義爆發。

起義工人很快佔領全城,趕走了資產階級**。不久,人民選舉產生了自己的政權——巴黎公社。隨後,資產階級**對巴黎公社發起了進攻。

2023年5月21日至28日,公社戰士同攻入城內的敵人了激烈的巷戰,三萬多名公社戰士犧牲,史稱「五月流血周」。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失敗告終。

公社失敗後不久,公社的領導人之一歐仁·鮑狄埃創作了詩歌《英特納雄耐爾》(又譯《國際工人聯盟》)。該詩曾使用《馬賽曲》的曲調演唱。2023年,法國工人作曲家皮埃爾·狄蓋特為《國際歌》譜寫了曲子,國際歌創作完成。

義勇軍進行曲:

《義勇軍進行曲》最早是電影《風雲兒女》的主題曲。2023年秋,田漢為該片寫了一首長詩,其中最後一節詩稿被選為主題歌《義勇軍進行曲》的歌詞。

2023年4月18日,聶耳到達日本東京後,完成了曲譜的定稿,並在四月末將定稿寄給上海電通影片公司 。之後,為了使歌曲曲調和節奏更加有力,聶耳和孫師毅商量,對歌詞作了3處修改,從而完成了歌曲的創作。

三、歌詞不同

《國際歌》

起來,飢寒交迫的奴隸!

起來,全世界受苦的人!

滿腔的熱血已經沸騰,

要為真理而鬥爭!

舊世界打個落花流水,

奴隸們起來,起來!

不要說我們一無所有,

我們要做天下的主人!

副歌:這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

英特納雄耐爾就一定要實現!

這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

英特納雄耐爾就一定要實現!

《義勇軍進行曲》

起來!不願做奴隸的人們!

把我們的血肉築成我們新的長城!

中華民族到了最危險的時候,

每個人被迫著發出最後的吼聲。

起來!起來!起來!

我們萬眾一心,

冒著敵人的炮火,前進!

冒著敵人的炮火,前進!

前進!前進、進!

4樓:匿名使用者

《國際歌》(法文:l'internationale)是國際共產主義運動中最著名的一首歌。原文(

法語)的歌詞由歐仁·鮑狄埃在2023年所作,皮埃爾·狄蓋特於2023年為其譜曲。這首歌被翻譯成世界上的許多種語言。它曾是第一國際和第二國際的會歌;上世紀20年代,蘇聯以《國際歌》為國歌。

2023年正式改用新國歌后,則把《國際歌》作為聯共(布)黨(2023年改名蘇聯共產黨)黨歌。2023年中國首次出現由瞿秋白譯成中文的《國際歌》。2023年由肖三在莫斯科根據俄文轉譯、由陳喬年配歌的《國際歌》開始在中國傳唱。

2023年譯文重新加以修訂。 而中華人民共和國國歌,名為《義勇軍進行曲》,由田漢作詞,聶耳作曲。《義勇軍進行曲》本為電影《風雲兒女》主題歌。

2023年9月27日,中國人民政治協商會議第一屆全體會議決定以《義勇軍進行曲》為代國歌。後經歷歌詞修改、恢復,最終於2023年3月14日,中華人民共和國第十屆全國人民代表大會第二次會議正式將《義勇軍進行曲》作為國歌寫入《中華人民共和國憲法》。

5樓:匿名使用者

國際歌整個世界通用,國歌只能一個國家通用。

6樓:大爺哉

國際歌是敲門磚啊敲門磚。國歌是好聽的政治類歌曲

國際歌跟國歌有區別嗎?

7樓:匿名使用者

當然有區別!

《國際歌》法國人 歐仁·鮑狄埃作詞,比爾·狄蓋特作曲。

國歌名為《義勇軍進行曲》。田漢作詞,聶耳作曲。

8樓:匿名使用者

當然有區別!

《國際歌》法國人 歐仁·鮑狄埃作詞,比爾·狄蓋特作曲。

....全世界受苦的人,我們的熱血....

國歌名為《義勇軍進行曲》。田漢作詞,聶耳作曲。

起來,.....

9樓:

國際歌是國際歌

《國際歌》自2023年6月在法國里爾一次工人集會上第一次唱出後,這首法國工人的戰歌經四十多年的傳播,已成了全世界無產階級的戰歌,蘇聯人民就是唱著它戰勝敵人,最終走向新勝利的。但是,在當時的中國,《國際歌》並沒有流傳開來。《國際歌》傳入中國後,有兩種譯文,可惜都譯得不理想,歌詞晦澀不上口,廣大勞苦大眾很不容易接受。

這也是這首偉大歌曲一直沒有能在中國傳唱開來的原因。

國歌是義勇軍進行曲

10樓:孤單殺手

錯,國際歌是國際歌

國歌是國歌

什麼情況下奏國歌和國際歌

11樓:匿名使用者

企業召開職代會閉幕式奏國歌,黨的會議奏國際歌

國際歌和國歌一樣嗎

12樓:桃花塢歌

不一樣 一個是中華民族共和國國歌 另一個是世界國際歌

13樓:匿名使用者

中華人民共和國國歌

起來!不願做奴隸的人們!

把我們的血肉,

築成我們新的長城!

中華民族到了最危險的時候,

每個人迫著發出最後的吼聲!

起來!起來!

起來!我們萬眾一心,

冒著敵人的炮火 ,

前進,冒著敵人的炮火 ,

前進!前進!

前進!進!!

國際歌起來,飢寒交迫的奴隸,

起來,全世界受苦的人!

滿腔的熱血已經沸騰,

要為真理而鬥爭!

舊世界打個落花流水,

奴隸們起來起來!

不要說我們一無所有,

我們要做天下的主人!

這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

英特納雄耐爾就一定要實現。

這是最後的鬥爭,團結起來到明天,

英特納雄耐爾就一定要實現!

14樓:匿名使用者

不一樣完全是兩種意義的歌曲

國歌與國際歌對比如何?

15樓:匿名使用者

國歌是聶耳寫的曲,田漢的詞。我們中華民族的,鼓舞人民鬥志雄壯有力,但旋律相對簡單。國際歌是世界無產階級的歌,是歐州人寫的,恢巨集大氣悲壯發人深省。

黨的什麼會議上奏國歌、國際歌

16樓:樂觀的高飛

在黨的全國代表大會、地方各級代表大會、**全會、中紀委全會的開幕式奏國歌,閉幕式奏國際歌。

國際歌:《國際歌》早期的中文版本,由瞿秋白轉譯自俄文版並於2023年6月15日發表,此版本有三組歌詞,大致對應法文歌詞第

一、二、六段和副歌。

其中"internationale"(國際的精神)在歌詞中音譯為"英特納雄耐爾",原來是國際工人聯合會(第一國際)的簡稱,有時表示國際共產主義。

17樓:

開幕時奏國歌,議程結束完時奏國際歌

18樓:匿名使用者

在黨的代表大會的開幕式奏國歌,閉幕式奏國際歌。

國際歌創作背景是什麼請問《國際歌》的創作背景是什麼?

國際歌 the internationale 全世界無產階級的革命歌曲 1871年6月 第一國際活動家 巴黎公社成員的法國工人詩人e.鮑狄埃為紀念巴黎公社革命精神 在蒙馬 特爾區寫下了這首氣壯山河的 國際歌 歌詞。1888年,法國工人作曲家p.狄蓋特為歌詞譜曲 並於同年7月 23 日由工人的里拉合唱...

國際歌完整版歌詞求國際歌原版歌詞

歌曲名 國際歌 作曲 皮埃爾 狄蓋特 作詞 歐仁 鮑狄埃 起來 飢寒交迫的奴隸 起來 全世界受苦的人滿腔的熱血已經沸騰 要為真理而鬥爭 舊世界打個落花流水 奴隸們起來 起來 不要說我們一無所有 我們要做天下的主人 這是最後的鬥爭團結起來到明天 英特納雄耐爾就一定要實現 這是最後的鬥爭團結起來到明天 ...

把《國際歌》譯成中文的是把《國際歌》譯成中文的是?

1920年中國首次出現由瞿秋白譯成中文的 國際歌 1923年由肖三在莫斯科根據俄文轉譯 由陳喬年配歌的 國際歌 開始在中國傳唱。1962年譯文重新加以修訂。國際歌 中文版歌詞 完整 第一段 起來,飢寒交迫的奴隸!起來,全世界受苦的人!滿腔的熱血已經沸騰,要為真理而鬥爭!舊世界打個落花流水,奴隸們起來...