香港的英文地址看不懂,有朋友可以幫忙翻譯一下嗎

2021-03-03 23:46:30 字數 1226 閱讀 2106

1樓:匿名使用者

為您翻譯:

新界元朗 紅棉圍46號 興隆樓8層c座 (關輝良)括號裡是人名,依照音譯。

希望能幫到您,滿意請記得采納,謝謝!

2樓:匿名使用者

地址該是:

3樓:匿名使用者

香港元朗東區鴻民區興隆大廈

香港地址,有朋友能幫忙翻譯下嗎?

4樓:馬來西亞亞戴

(1) elements, no.1 austin road west, kowloon, hong kong.

香港 九龍尖沙咀柯士甸道西一號: 圓方(購物中心)(2)香港金鐘道88號太古廣場二樓harvey nichols百貨公司

(3)香港 九龍 梳士巴利道 半島酒店 東商場 一樓 e5店鋪.

這是英文寫的香港地址誰能幫我翻譯一下?

5樓:匿名使用者

香港九龍尖沙咀東部加連威老道100號港晶中心

6樓:匿名使用者

我好像寫過很多次...

但是我沒去記.

我去找找先!

問題給我留著!

暈,我寫的都是英文,沒有中文的對照!

7樓:肆囍ふ丸子

香港九龍加連威老道100號港晶中心

8樓:匿名使用者

香港九龍尖沙嘴東加連威路100號,港晶中心.

誰能幫忙翻譯一下香港的英文地址

9樓:手機使用者

第一個:

香港 中環 幹諾道168-200號,信德中心,招商局大廈19樓1902室

第二個:

香港 九龍 長沙灣 永明街1號恆昌工廠大廈16樓

有人幫我翻譯一下香港的地址嗎?

10樓:匿名使用者

香港九龍油麻地上海街322號yau on閣(或者譯作苑,等等)a座11樓(注:相當於大陸的12樓)

11樓:匿名使用者

香港 九龍 油麻地 油安苑11樓 上海街公寓a座322室/322號

直譯出來是這樣的

12樓:匿名使用者

香港地址選擇谷歌翻譯的話,可以直接翻譯準的

買了英文版遊戲王的卡,有一張看不懂

中文卡名 星聖神星龍 托勒密星團m7 卡片種族 機械 卡片屬性 光 星級等階 6 攻擊力 2700 防禦力 2000 卡類 xyz怪獸 效果說明 xyz 6星怪獸 2。這張卡也能在 星聖神星龍 托勒密星團m7 以外的自己場上的名字帶有 星聖 的xyz怪獸上面把這張卡重疊來xyz召喚。這個方法特殊召喚...

有哪些經常看到卻看不懂的梗

我從上了大學以後就太上網了,現在工作後才又開始上網的,發現變化還是挺大的。就那種用拼音首字母來表示的所有形容詞和名詞,就比如plmm 漂亮妹妹之類的,因為我只能想起這個例子了,所以只舉了一個,但是這個對於我在網上衝浪的過程中真的影響不小,因為我發現大多數們都愛這麼說。頭疼,可能是我衝浪少了吧。你開啟...

家用電器說明書上的英文看不懂啊,怎麼辦

沒有中文說明書的進口家電是非法的,別買。網上找該型號的中文說明書 家用電器用英語怎麼寫啊 n.家用器具 我國在家電等若干產品的產量已居世界第一位.採購產品多收音機,鐘錶,日曆,計算器,流行家產品,家居用品.本文系統研究了綠色家電產品的評價問題.特殊專案廚房裝修,裝潢,地毯,窗簾,廚房裝置,其他家庭裝...