《賣油翁》全文翻譯,《賣油翁》全文翻譯

2021-03-22 07:03:27 字數 6162 閱讀 7447

1樓:匿名使用者

《賣油翁》譯文:

陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中**支,只不過微微地點點頭讚許這情況。

康肅公問道:「你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?」老翁說:「沒有什麼別的奧祕,只不過是手熟罷了。」康肅公聽後憤憤地說:「你怎麼敢輕視我射箭的武藝!」

老翁說:「憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。」於是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾溼銅錢。

老人說:「我這點手藝也沒有什麼別的奧祕,只是手熟罷了。」陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了。

2樓:u愛浪的浪子

【1】賣油翁全文:

陳康肅公堯諮善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。

康肅問曰:」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?

」翁曰:」無他,但手熟爾。」康肅忿然曰:

」爾安敢輕吾射!」翁曰:」以我酌油知之。

」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:」我亦無他,唯手熟爾。

」康肅笑而遣之。

此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

【2】翻譯白話譯文:

康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了**成,但只是微微點點頭。

陳堯諮問賣油翁:」你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?

」賣油的老翁說:」沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。」陳堯諮氣憤地說:

」你怎麼敢輕視我射箭!」老翁說:」憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。

」於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:」我也沒有別的,只不過是手熟練罷了。

」陳堯諮笑著將他送走了。

這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?

3樓:

《賣油翁》白話譯文如下:

康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了**成,但只是微微點點頭。

陳堯諮問賣油翁:」你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?

」賣油的老翁說:」沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。」陳堯諮(聽後)氣憤地說:

」你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!」老翁說:」憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。

」於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:」我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。

」陳堯諮笑著將他送走了。

這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?

《賣油翁》原文:

陳康肅公堯諮善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。

康肅問曰:」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?

」翁曰:」無他,但手熟爾。」康肅忿然曰:

」爾安敢輕吾射!」翁曰:」以我酌油知之。

」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:」我亦無他,唯手熟爾。

」康肅笑而遣之。

此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

4樓:匿名使用者

譯文

康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了**成,但只是微微點點頭。

陳堯諮問賣油翁:」你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?

」賣油的老翁說:「沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。」陳堯諮(聽後)氣憤地說:

「你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!」老翁說:「憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。

」於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:「我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。

」陳堯諮笑著將他送走了。

這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?

擴充套件資料

原文賣油翁

宋代:歐陽修

陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。

康肅問曰:「汝亦知射乎?吾射不亦精乎?

」翁曰:「無他, 但手熟爾。」康肅忿然曰:

「爾安敢輕吾射!」翁曰:「以我酌油知之。

」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:「我亦無他,惟手熟爾。

」康肅笑而遣之。

此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

創作背景

《賣油翁》選自《歐陽文忠公文集·歸田錄》,這是歐陽修所著的別集,共153卷,附錄5卷。 《歸田錄》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(2023年),歐陽修再次遭飛語中傷,自請外任,這一卷是在出知毫州時作的。

歐陽修 

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號「六一居士」。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以「廬陵歐陽修」自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。

北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱「唐宋八大家」。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱「千古文章四大家」。

5樓:安樰悠悠

原文陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜(jīn)。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨(nì)之,久而不去。見其發矢(shǐ)十中**,但微頷(hàn)之。 賣油翁雕塑

康肅問曰:「汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?

」翁曰:「無他, 但手熟(shú)爾。」康肅忿(fèn)然曰:

「爾安敢輕吾射!」翁曰:「以我酌(zhuó)油知之。

」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓(sháo)酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:「我亦無他, 唯手熟(shú)爾。

」康肅笑而遣(qiǎn)之。

譯文康肅公陳堯諮擅長射箭,世上沒有第二人(能同他相比),康肅公也憑這種(本領)自誇。(有一次)他曾在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在場邊斜著眼看他(射箭),很久也不離開。看見康肅公射十箭能中**箭,(對此)只是微微地點了點頭。

    康肅公問(他)道:「你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很精深嗎?

」老翁說:「(這)沒有別的(奧妙),只不過是手熟罷了。」康肅公(聽後)氣憤地說道:

「你怎麼敢輕視我射箭(的本領)呢?」老翁說:「憑我倒油(的經驗)知道(這個)道理。

」於是就拿出一個葫蘆放在地上,用(一枚)銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆,(油)從錢孔注入而錢不溼。於是說:「我也沒有別的(奧妙),只不過是手法熟罷了。

」康肅公笑著讓他走了。

6樓:秦素彩

作者:歐陽修 朝代:宋朝

賣油翁原文:

陳康肅公堯諮善射,當世無雙 ,公

7樓:匿名使用者

相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中**支,只不過微微地點點頭讚許這情況。

康肅公問道:「你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?

」老翁說:「沒有什麼別的奧祕,只不過是手熟罷了。」康肅公聽後憤憤地說:

「你怎麼敢輕視我射箭的武藝!」

老翁說:「憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。」於是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾溼銅錢。

老人說:「我這點手藝也沒有什麼別的奧祕,只是手熟罷了。」陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了。

8樓:共和國工會

陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中**支,只不過微微地點點頭讚許這情況。

康肅公問道:「你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?」老翁說:「沒有什麼別的奧祕,只不過是手熟罷了。」康肅公聽後憤憤地說:「你怎麼敢輕視我射箭的武藝!」

老翁說:「憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。」於是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾溼銅錢。

老人說:「我這點手藝也沒有什麼別的奧祕,只是手熟罷了。」陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了。

9樓:匿名使用者

陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有一人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中**支,只不過微微地點點頭讚許這情況。

康肅公問道:「你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?」老翁說:「沒有什麼別的奧祕,只不過是手熟罷了。」康肅公聽後憤憤地說:「你怎麼敢輕視我射箭的武藝!」

老翁說:「憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。」於是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾溼銅錢。

老人說:「我這點手藝也沒有什麼別的奧祕,只是手熟罷了。」陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了。

賣油翁原文和譯文

10樓:匿名使用者

原文:陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。

康肅問曰:」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?

」翁曰:」無他, 但手熟爾。」康肅忿然曰:

」爾安敢輕吾射!」翁曰:」以我酌油知之。

」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:」我亦無他,惟手熟爾。

」康肅笑而遣之。

此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

譯文:康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。

賣油的老頭看他射十箭中了**成,但只是微微點點頭。

陳堯諮問賣油翁:」你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?

」賣油的老翁說:「沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。」陳堯諮(聽後)氣憤地說:

「你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!」老翁說:「憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。

」於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:「我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。

」陳堯諮笑著將他送走了。

這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?

註釋:1、本文選自《歸田錄》卷一(中華書局2023年版),有刪節。

2、〔陳康肅公〕陳堯諮,諡號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。

3、〔善射〕擅長射箭。

4、〔自矜(jīn)〕自誇。

5、〔家圃(pǔ)〕家裡(射箭的)場地。圃,園子,這裡指場地。

6、〔釋擔〕放下擔子。釋,放。

7、〔睨(nì)〕斜著眼看,形容不在意的樣子。

8、〔但微頷(hàn)之〕只是微微對此點頭,意思是略微表示讚許。但,只、不過。頷之,就是」對之頷」。頷,點頭。之,指陳堯諮射箭十中**這一情況。

9、〔無他〕沒有別的(奧妙)。

10、〔但手熟爾〕不過手熟罷了。熟,熟練。爾,同「耳」,相當於」罷了。

11、〔忿(fèn)然〕氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當於」的」或」地」。

12、〔安〕怎麼。

13、〔輕吾射〕看輕我射箭(的本領)。輕,作動詞用。

14、〔以我酌(zhuó)油知之〕憑我倒油(的經驗)知道這個(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這裡指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。

15、〔覆〕蓋。

16、〔徐〕慢慢地。

17、〔瀝之〕注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。

18、〔遣之〕讓他走,打發。

19、〔惟〕只,不過。

賣油翁翻譯,《賣油翁》全文翻譯

作者 歐陽修 朝代 宋朝 賣油翁原文 陳康肅公堯諮善射,當世無雙 公 唧唧復唧唧1,木蘭當戶織2。不聞機杼聲3,惟聞女嘆息4。問女何所思5,問女何所憶6。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖7,可汗大點兵8。軍書十二卷9,卷卷有爺名10。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬11,從此替爺徵。東市買駿馬,...

賣油翁的翻譯,《賣油翁》全文翻譯

作者 歐陽修 朝代 宋朝 賣油翁原文 陳康肅公堯諮善射,當世無雙 公 唧唧復唧唧1,木蘭當戶織2。不聞機杼聲3,惟聞女嘆息4。問女何所思5,問女何所憶6。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖7,可汗大點兵8。軍書十二卷9,卷卷有爺名10。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬11,從此替爺徵。東市買駿馬,...

賣油翁逐句翻譯

賣油翁 這個故事向人們揭示了 熟能生巧 的道理。古代有個叫陳堯諮的人,擅長射箭,以此自矜。而賣油翁只略表讚許。他把一個油葫蘆放在地上,用一個銅錢蓋在葫蘆口上,將油通過錢孔灌入葫蘆中,錢孔卻不曾濺上一滴油。真可謂妙哉。陳堯諮的超人本領和賣油翁的絕技,是天生就有的嗎?非也。賣油翁曰 我亦無他,唯手熟爾。...